大概是最近《圣经》读的有点多,所以总是不自觉的考虑一些很抽象的问题.比如下面这个学德语三天就知道的常识:名词首字母必须要大写…究竟是为什么呢?
马丁·路德和他老婆
一开始老K的想法是这事儿绝对和上面那个搞宗教改革的和尚脱不了关系,谁叫他老人家勤奋的翻译了整本《圣经》,并且基本上把整个德语重新给犁了一遍呢?不过后来我意识到好象不太对头,貌似他自己的文章里面也不是所有名词首字母都大写的,比如下面这段:
Gott gebe euch viel Gnade und Frieden. 愿恩惠平安,多多的加给你们。
在这本1561年出版的路德版《圣经》中这句话实际写作 “Gott gebe euch viel Gnade und friede”…最后这个 “friede”好象就没大写哦…这种花体字老K不怎么熟,大家帮忙鉴别一下…原始图片在这里
在网上七翻八找了半天找到几个不怎么确定的答案,大家暂且听听吧:
原来在马丁·路德之前首字母大写在德语中可谓泛滥成灾,不仅句首字母和部分名词首字母大写,只要作者想强调部分内容,对应的代词,动词甚至形容词都可以首字母大写…不过好象我们现在也经常这么干,只不过语法上首字母大写后就通通算名词了…
19世纪中期名词首字母大写慢慢普及开来,后来又经过多少人的艰苦努力才终于在1901年的正字法改革中被正式确定下来…
貌似马克·吐温(Mark Twain)在把德语骂了个狗血淋头后倒是对名词首字母大写这一条还比较认可…Alle Substantive fangen mit einem großen Buchstaben an. Ich finde die Sache deshalb so gut, weil man dank der großen Buchstaben ein Substantiv sofort als solches erkennt. (所有的名词都以大写字母开头。我发现这桩事真是太好了,多亏了大写字母人们可以马上意识到这是个名词。)
老K的话:自己感觉写得不怎么好,很多地方都没深入挖掘…不过这题目真撑开了做可以写成硕士毕业论文,偶还是不去费那个神了…
要不您再点点这些...
Tags: Martin Luther, 名词, 天下同德, 德语, 马丁·路德


这么历史性的内容,可惜老K的博客还太少人知道了,如果更多些德文学习者知道就好了
[回复]
汗~~用了那么多年,根本没想过这个问题,偶在网上查了半天也没查到,博主真是仔细~~
[回复]
如果博主还想在这个thema上作些研究,我只在wiki上找到一些
http://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fschreibung
不过不知道国内能否打开wiki。。。
[回复]
博主是研究型人才啊!!我没有想过这个问题,只是写论文的时候要不停地进行大小写转换可真烦的
[回复]
kopykawai reply on 2011年1月4日:
偶也是瞎琢磨的,嘻嘻…
[回复]