很久没有这么晚写东西了…这几天正在努力熟悉Windows Mobile系统ing,经过3次重装和N次死机后终于基本玩得转了…
最后那位男士爱的告白很有意思…
巴伐利亚方言中的“Z’wieda bist mer ned”直接转换成标准德语为“Zuwider bist du mir nicht”,翻译过来就比较麻烦了…大概相当于“俺不嫌弃你”?
说来虽然每所中国大学教授的都是所谓Hochdeutsch,但相信大家对德国方言尤其是Bairisch多少都还是有点印象的…完全没概念的童鞋罚看《茜茜公主》一百遍…
原来电影里面Elisabeth的呢称Sissi是巴伐利亚方言中的特有形式,她姐姐Helene呢称Nene也是一个道理吗?哪位高人指点一下…
老K的话:不知道希特勒的小名是不是Adi(Adolf)…其实大家非常熟悉的品牌阿迪达斯(Adidas)得名也是同样来自巴伐利亚方言的(创始人Adolf Dassler)…


你好 我也在武汉学德语
请问你的qq是。。。。。。?
[回复]