本站日志的标题里少见的出现了几个英语单词,大家不要以为老K转行去攻Anglistik(英国语言文学)了,我还是继续玩我的Deutsch…自我感觉还谈不上玩Germanistik…
很可爱的阿米什孩子…典型的日尔曼种…
托天朝教育制度的福,混进大学德语专业的兄弟姐妹们肚子里面多少都有那么几千个英语单词打底子(老K例外),这既为他们学习德语打下了一个不错的基础,但同时也限制了一点他们的想象力…比如随便从德语系抓个同仁出来问他(她)“Pennsylvania Dutch”是什么语言,偶估计100个人里会有99个回答“宾夕法尼亚荷兰语”,对吗?大错特错…“Pennsylvania Dutch”可是地地道道的德语…
下面请无所不能的Wiki大神出场:Pennsylvania Dutch又称为“宾夕法尼亚荷兰语”,属于高地德语的一支,主要分布于美国宾夕法尼亚州,印第安纳州和俄亥俄州也有分布。大约有15万至25万人操此语言。所有阿米什人和一些基督新教再洗礼派门诺会信徒讲宾夕法尼亚德语。
至于这个错误的名称怎么来的…大家难道不觉得Deutsch和Dutch两个单词发音有点像吗?再加上这批海外游子们还带着满腔的高地德语口音(他们大概拼成Deitsch)…思想比较简单的美国佬自然会搞错了…
老K的话:赶着洗澡,先写这么多吧…关于阿米什人的话题下次再8挂…
要不您再点点这些...
Tags: Anglistik, germanistik, Pennsylvania Dutch, 天下同德, 宾夕法尼亚, 德语, 高地德语

