本来是想留到星期一再发的,但考虑到前面两篇日志实在太对不起观众,还是再写点什么吧…咱做人要实诚…
实际上大家一看标题就知道偶要写的是什么内容了,虽然这个错误不怎么严重,但偶估计学德语的兄弟姐妹们写错的不在少数…至少老K当年犯过不少次,更无语的是有几次专业老师楞是没看出来…
Reflexion
为什么很多人会自觉不自觉的“虚构”出这么一个实际上不存在的德语单词呢?其原因大概有两方面,老K在这里简单的八卦一下:
1. 因为英语在世界范围内的强势地位以及和德语的关系:大家想必还记得前几年美国迪斯尼的那部动画片《花木兰》的主题曲就叫Reflection吧(很不错的歌),而很多以-ection结尾的英语单词其对应的德语单词屁股就是-ektion,所以我们自然而然的就从Reflection制造出了Reflektion…
2. 德语本身构词法的原因:德语中以-ektion结尾的单词数量不少,比如die Direktion, die Erektion, die Inspektion, die Interjektion, die Kollektion, die Projektion, die Protektion, die Selektion等等,而以-exion结尾的相对来说就比较罕见了,除了Reflexion外大概只有Annexion, Flexion, Komplexion这么区区几个,印象分实在不怎么高啊…
虽然现在Reflektion还没有“官方”身份,但搞不好过几年就会转正的…这世道谁说的准呢…
老K的话:据说在英式英语里面Reflection也是可以写成Reflexion的…可惜不仅德语,法语等欧洲语言要受到美式英语的和平演变,连英式英语都快被美国佬给同化了…
要不您再点点这些...
Tags: Reflection, Reflektion, Reflexion, 天下同德, 德语

