Die Sache mit der deutschen Sprache…德语那些事儿…

说实话老K对于德国现代流行音乐没什么研究,所以我也不知道这位Klaus-André Eickhoff在那边是不是很有名…不过他的这首歌确实很不错…

下载地址:Die Sache mit der deutschen Sprache(不保证长期有效,大家赶快)

说来歌词这玩意儿和诗歌有很多类似之处:即存在很多不可译的情况,比如这首歌中唱的“Warum wird aus lügen log und gelogen?”就能让译者发狂…总不能直接翻成“说谎,说过谎和已经说谎”吧…

德语歌词如下:

Die Sache mit der deutschen Sprache

Warum wird aus lügen log und gelogen?

Warum aus betrügen betrog und betrogen?

Es wird doch auch aus fügen fügte und gefügt.

Warum nicht aus lügen lügte und gelügt?

Wenn jemand also log, dann hat er gelogen.

Wenn wer seine Frau betrog, hat er sie betrogen.

Doch wenn er sich ihr fügte hat er sich ihr nicht gefogen,

nein, er hat sich ihr gefügt,

oder angelogen und nicht etwa angelügt.

Das ist so eine Sache mit der deutschen Sprache.

Warum wird aus reißen riss und gerissen,

warum wird aus beißen biss und gebissen,

Es wird doch auch aus heißen hieß und geheißen?

Warum nicht aus reißen rieß und gereißen?

Wenn heute Stricke reißen, sind sie morgen schon gerissen.

Wenn scharfe Hunde beißen, dann haben sie gebissen.

Doch wenn man früher anders hieß, dann hat man nicht anders gehissen,

nein, man hat anders geheißen,

und die Stricke sind gerissen und sind nicht etwa gereißen.

Das ist so eine Sache mit der deutschen Sprache.

Es heißt ganz einfach kaufen kaufte und gekauft.

Und folge dessen raufen, raufte und gerauft.

Doch leider wird aus saufen soff und gesoffen.

Warum nicht aus kaufen koff und gekoffen?

Wenn Oma Brötchen kaufte, dann hat sie sie gekauft.

Wenn man sich ums Geschäft raufte, dann hat man sich gerauft.

Doch wenn Onkel Heinrich soff, dann hat er nicht etwa gesauft,

nein, er hat fürchterlich gesoffen,

und die Brötchen sind gekauft und sicher sind sie nicht gekoffen.

Das ist so eine Sache mit der deutschen Sprache.

Gehen, ging, gegangen – sehen, sing gesangen.

Wehen, wing, gewangen – ich bin völlig verwirrt!

Sehen, sah, gesehen – wehen, wah, gewehen.

Gehen, gah, gegehen – ich bin am Boden zerstört!

Ich bin spazier´n gegangen – denn gegangen kommt von gehen.

Ich habe dich gesangen – denn gesangen kommt von sehen.

Und der Wind, der hat gewangen und die Vöglein lieblich singten,

ja, da kann man einmal sehen.

Oder bin ich etwa von der falschen Regel ausgegehen?

Das ist so eine Sache mit der deutschen Sprache.

Und mir ist schon ganz schwindlig, doch gleich ist dies´ Lied vorbei.

Ich habe lang mit mir geringt,

doch endlich hab ich mir den Frust von meiner Seele weggesingt!

Den Frust mit der Sache mit der deutschen Sprache!

建议大家有空的话到Klaus-André Eickhoff的网站去转转,这家伙的生平蛮有意思的…而且那里还有他的部分作品可以免费试听(可惜只有片段)…

老K的话:武汉已经连续四、五天最低气温都在28度以上了…实在是热的活不下去了…

要不您再点点这些...

Tags: , , ,

One comment

  1. 看来我们也可以写一首歌,大概如:
    为什么是 一本书,一支笔,一张桌子,一台电脑;
    一只猫,一条狗,一匹马,一头驴
    ……

    [回复]

Leave a comment