分词狂人克莱斯特…

求学时读他的作品就觉得这家伙对分词很有爱,前几天下了《米夏埃尔·科尔哈斯》(Michael Kohlhaas)的Hoerbuch听后这种感觉愈发强烈。于是特别研究了一下…原来Heinrich von Kleist根本就是个不折不扣的分词狂人…

他最著名的一个超长句,第二分词无数…也不知道有人肯翻译这句话没…

Der Graf setzte sich, indem er die Hand der Dame fahren ließ, nieder, und sagte, daß er, durch die Umstände gezwungen, sich sehr kurz fassen müsse; daß er, tödlich durch die Brust geschossen, nach P… gebracht worden wäre; daß er mehrere Monate daselbst an seinem Leben verzweifelt hätte; daß während dessen die Frau Marquise sein einziger Gedanke gewesen wäre; daß er die Lust und den Schmerz nicht beschreiben könnte, die sich in dieser Vorstellung umarmt hätten; daß er endlich, nach seiner Wiederherstellung, wieder zur Armee gegangen wäre ; daß er daselbst die lebhafteste Unruhe empfunden hätte; daß er mehrere Male die Feder ergriffen, um in einem Briefe, an den Herrn Obristen und die Frau Marquise, seinem Herzen Luft zu machen; daß er plötzlich mit Depeschen nach Neapel geschickt worden wäre; daß er nicht wisse, ob er nicht von dort weiter nach Konstantinopel werde abgeordert werden; daß er vielleicht gar nach St. Petersburg werde gehen müssen; daß ihm inzwischen unmöglich wäre, länger zu leben, ohne über eine notwendige Forderung seiner Seele ins Reine zu sein; daß er dem Drang bei seiner Durchreise durch M…, einige Schritte zu diesem Zweck zu tun, nicht habe widerstehen können; kurz, daß er den Wunsch hege, mit der Hand der Frau Marquise beglückt zu werden, und daß er auf das ehrfurchtsvollste, inständigste und dringendste bitte, sich ihm hierüber gütig zu erklären.

老K的话:话说这句子里不光第二分词够多,虚拟式也着实不少…真像一锅大杂烩啊…

要不您再点点这些...

Tags: , , ,

6 comments

  1. 老K你传的东西越来越和我口味了哇哈哈

    [回复]

  2. 不过有点科技,经济,机械方面的就更好啦

    [回复]

    kopykawai reply on 2010年7月17日:

    偶是读文科的啊…

    [回复]

  3. 求能看或者下载德语电视剧的地址

    [回复]

    kopykawai reply on 2010年7月17日:

    老老实实翻墙去看Youtube吧…网速够快的话也可以在线看看http://www.zdf.de/ZDFmediathek/

    [回复]

    doublelife reply on 2010年7月17日:

    翻墙可以啊,就是不知道怎么找到德语的电影。。请赐教啊

    [回复]

Leave a comment