武汉的天气很好…这首诗很黑暗…奇妙的对比…我喜欢…”Nach Auschwitz gibt es keine Gedichte mehr”不尽然啊…
最近刚看完了BBC的《Auschwitz The Nazis and the Final Solution》(《奥斯威辛 纳粹和最终方案》)很压抑,又读了这首诗后偶已经接近崩溃了…"der Tod ist ein Meister aus Deutschland "为什么我要学Deutsch…版权属于原作者,老K辛苦整理,转载请注明出处,严禁商业性转载.

Paul Celan(保罗 策兰) 罗池 译
01 Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
黎明的黑牛奶我们喝下它在傍晚
02 wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
我们喝下它在中午和早晨我们喝下它在夜里
03 wir trinken und trinken
我们喝啊我们喝啊
04 wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
我们挖一个坟墓在空气里让你躺着不会太拥挤
05 Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
一个男人住在屋子里他摆弄他的毒蛇他写到
06 der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
他写到当天色黑到了德意志你金黄的头发玛格利特
07 er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei
他写到这些然后走出门外群星都在闪烁
08 er pfeift seine Juden hervor er läßt schaufeln ein Grab in der Erde
他吹哨叫他的猎狗走近来 他吹哨叫他的犹太佬排好队叫他们挖一个坟墓在泥地里
09 er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz
他命令我们开始演奏要为舞会助兴
10 Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
黎明的黑牛奶我们喝下你在夜里
11 wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
我们喝下你在早晨和中午我们喝下你在傍晚
12 wir trinken und trinken
我们喝啊我们喝啊
13 Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
一个男人住在屋子里他摆弄他的毒蛇他写到
14 der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
他写到当天色黑到了德意志你金黄的头发玛格利特
15 Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
你灰白的头发苏拉密斯我们挖一个坟墓在空气里让你躺着不会太拥挤
16 Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
他大声挖土深一点你们那边的你们其他的大声唱歌和演奏
17 er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingt seine Augen sind blau
他抓住鞭子在他的皮带上他挥舞着它他的眼睛是蓝色的
18 stecht tiefer die einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf
你们的铲子挖深一点你们那边的你们其他的继续演奏要为舞会助兴
19 Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
黎明的黑牛奶我们喝下你在夜里
20 wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
我们喝下你在中午和早晨我们喝下你在傍晚
21 wir trinken und trinken
我们喝啊我们喝啊
22 ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
一个男人住在屋子里你“金黄的头发玛格利特”
23 dein aschenes Harr Sulamith er spielt mit den Schlangen
你“灰白的头发苏拉密斯”摆弄他的毒蛇
24 Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
他大声演奏死亡更甜美一点死神是一个主人来自德意志
25 er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
他大声刮响你的琴弦更黑一点你会升起来然后随烟雾飘到天空
26 dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng
你会得到一个坟墓在云朵里让你躺着不会太拥挤
27 Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
黎明的黑牛奶我们喝下你在夜里
28 wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
我们喝下你在中午死神是一个主人来自德意志
29 wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
我们喝下你在傍晚和早晨我们喝啊我们喝啊
30 der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
这死神是“一个主人来自德意志”他的眼睛颜色蓝幽幽
31 er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
他射你用子弹由铅制成他射你瞄准又命中
32 ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
一个男人住在屋子里你“金黄的头发玛格利特”
33 er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
他放出他的猎狗咬我们准许我们一个坟墓在空气里
34 er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland
他摆弄着他的毒蛇和白日梦“死神是一个主人来自德意志”
35 dein goldenes Haar Margarete
“你金黄的头发玛格利特”
36 dein aschenes Haar Sulamith
“你灰白的头发苏拉密斯”
要不您再点点这些...
Tags: Auschwitz, Final Solution, Nazi, Paul Celan, Schwarze Milch, Todesfuge, 保罗 策兰, 奥斯威辛, 最终方案, 死亡赋格曲, 纳粹, 罗池

