德语成语看图学…与我擦肩而过的好书啊…

首先声明本文内容摘自《德语学习》杂志94年第1,2期(很遗憾我没有93年的《德语学习》),不过我不太担心版权问题,因为这些同行们也是抄的…偶在大学时见过这本书(可惜书名忘了).坦白的说本书对老K的作用不大,但如果哪位兄弟能借偶93年全年的《德语学习》我还是很乐意把这些内容都扫描并分享给大家的.

下面的图片都是用手机拍的,质量惨点,大伙容让…

1.jm den Kopf verdrehen-

a.jn verwirren:把某人弄糊涂

Er hat mir mit seinem Gerede ganz und gar den Kopf verdreht.

b. jn verliebt machen:使某人迷恋上自己

Mit ihrem Charme verdreht sie allen jungen Männern den Kopf.

2.ein Sprung-

ein kurzer Weg:短距离

Mit dem Flugzeug ist der Weg von Hannover nach Berlin nur ein Sprung.

3.auf der Straße sitzen-

arbeitslos sein:失业

In den Zeiten der Wirtschaftskrise sitzenviele qualifizierte Facharbeiter aur der Straße.

4.auf seiner Ware sitzenbleiben-

Eine Ware nicht verkaufen können,für seine Ware keine Käufer finden:没有销路

Der Kaufmann hatte sich für das Weihnachtsgeschäft mit einem großen Vorrat eingedeckt und ist auf seiner Ware sitzengeblieben.

5.einen Seitensprung machen-

ein Liebesabenteuer suchen:外遇,不正当男女关系

Sie ist dahintergekommen,daß ihr Mann Seitensprünge macht.

6.alles auf den Kopf stellen-

alles durcheinander bringen,große Unruhe verbreiten:把某物弄得乱七八糟,Beim Frühjahrsputz stellt meine Frau das ganze Haus auf den Kopf.

7.sich einen hinter die Binde oder auf die Lampe gießen-

einen Schnaps trinken,Alkohol trinken:喝一杯酒(俗,谑)

Kommt doch mit ins Wirtshaus!Wir gießen uns noch einen hinter die Binde.

8.ihn hat der Teufel geritten-

Er wußte nicht,was er tat:鬼迷心窍

Wie er zu der Tat kam,kann er heute nicht mehr sagen.Ihn muß wohl der Teufel geritten haben.

这里老K再另外推荐一本相关图书:同济大学贾慧蝶老师编著的《德语成语典故词典》(Quellen der deutschen sprichtwörtlichen Redensarten)…内容是很不错的,就是不如上面的图片吸引人…

要不您再点点这些...

Tags: , , , ,

Leave a comment