电影的情节介绍和一些背景材料老K就不多写了, 大家请移步到天涯上欣赏虚无清静的强文: 世界离独裁只有五天--一部电影引发的思考…偶在这里只是简单的把一些自己认为很经典的台词的德汉对照发出来…
1.纳粹德国是邪恶的,我知道了—没错,纳粹去死—这种事反正不会再发生了—又不是我们做的.
Nazideutschland war scheiße.—Genau, Scheiße Nazis!—Es passiert hier so was eh nicht mehr.—Wir können uns doch nicht dauernd für ‘ne Sache schuldig fühlen, die wir gar nicht getan haben.
2.感觉所有人都融为一体,这就是集体的力量—我想让我们的敌人吃天花板的灰.
Wie wir langsam alle zu einer Einheit verschmelzen! Das ist die Kraft der Gemeinschaft!—Und ich möchte das der Putz von Decke auf unsere Feinde niederprasselt!
3.锡南—恐怖小队—梦想家俱乐部—海啸—基石—盟约—白色巨人—内圈—觉醒者—核心—变革者(学生们为组织起的名字…他们还没有意识到一个怪物即将被释放出来)
Sinan—Terror-Squad—Club der Visionäre—Tsunami—Die Basis—Der weiße Riese—Der innere Kreis—Die Auferstandenen—Das Zentrum—Die Veränderer
4.“浪潮”是一个运动, 每个认同的人都可以参与
Die Welle ist ‘ne Bewegung, jeder darf mitmachen der sich der Sache verbunden fühlt.
5. “浪潮”已经变成了一场闹剧
Die Welle entwickelt sich zu ‘ner echt
komischen Sache.
6.我想要的我应该都有了,衣服、零花钱、诸如此类, 我却时常感到无聊. 但这几天的经历很有趣, 谁最漂亮、谁成绩最好都不再重要, “浪潮”让我们人人平等. 出身、信仰、家庭环境都不再重要, 我们都是一场运动的一份子.
Eigentlich hatte ich immer alles was ich wollte, Klamotten, Geld u.s.w.doch was ich am meisten hatte, war lange Weile. Aber die letzten Tage haben richtig Spaßgemacht. Es geht nicht mehr darum wer der oder die Schönste, die Beste und Erfolgreichste ist. Die Welle hat uns alle gleich gemacht. Herkunft, Religion und soziales Umfeld spielen keine Rolle mehr. Wir gehören alle einer Bewegung an.
7.“浪潮”让我们的生活重新有了意义, 给了我们一个可以为之奋斗的理想和目标. 从前我四处惹事生非, 仔细想想,我从前的所作所为真是混帐, 能投身于一件有意义的事感觉好多了. 如果我们能相互信任,可以取得如此大的成就, 我愿意为此重新做人.
Die Welle gibt uns wieder eine Bedeutung. Ideale für die es sich lohnt einzustehen. Früher hab ich andere fertig gemacht. Wenn ich ehrlich darüber nachdenke war das echt "Assi". Es ist viel besser sich für eine gute Sache einzusetzen. Wenn sich jeder auf den anderen verlassen kann, erreichen wir so viel mehr. Dafür bin ich bereit mich selbst zurück zu nehmen.
8. 德国近年来每况愈下!我们是全球化中的输家. 但政府却告诉我们,努力干活才是摆脱危机的唯一办法. 那些政治家根本就是经济的傀儡. 失业率必须下降, 我们还是出口大国. 但实际上穷人越来越穷,富人越来越富!
Seit Jahren geht es mit Deutschland bergab! Wir sind die Verlierer der Globalisierung. Aber die Politik will uns weismachen, dass immer mehr Leistung der einzige Weg aus der Krise ist. Aber Politiker sind nun Marionetten der Wirtschaft! Die Arbeitslosenquote soll sinken! Wir sind auch noch Export Weltmeister! Aber in Wirklichkeit ist es doch so, die Armen werden immer ärmer und die Reichen immer reicher!
9. 恐怖活动是现今最大的威胁, 而恐怖活动正是我们自己通过散布不公正而一手造成的. 当我们把自己的星球一步步推向毁灭的时候, 那些富人却在一旁摩拳擦掌,建造空间站,还想从高处来欣赏这一切.
Die einzigist große Bedrohung ist der Terror, Ein Terror den wir selbst geschaffen haben durch die Untergerechtigkeit auf der Welt die wir zulassen! Und während wir langsam aber sicher unseren Planeten zugrunde richten, sitzen da irgendwelche Super-Reiche und reiben sich die Hände.Bauen Raumkapseln und gucken sich das Ganze auch noch von oben an!
10.“浪潮”是改变这一切的唯一途径! 团结一心,其利断金! 我们!今天,此时此地,我们将创造历史!
Die Welle ist der einzige Weg dieser Entwicklung entgegen zu treten! Denn gemeinsam können wir alles schaffen! Wir! Wir haben hier heute die Möglichkeit, Geschichte zu schreiben!
11.从这里开始,“浪潮”将席卷整个德国, 谁要是阻止我们,“浪潮”将把他吞噬!
Von hier aus wir die Welle ganz Deutschland überrollen! Und wer sich uns in den Weg stellt, der wird von der Welle plattgemacht!
老K的话: 偷懒从射手网上直接下载了中文字幕,感谢不知名兄弟的翻译…窃以为片尾文格尔(Rainer Wenger)老师发飚的演讲已经有了当年Hitler的几分风采…这片子是绝对不可能引进了…
要不您再点点这些...
Tags: Die Welle, Nazi, Rainer Wenger, 射手网, 德国电影, 德汉对照, 浪潮, 纳粹德国

