据说古文中的所谓"通假字"就是古人的笔误,其实笔误古人有,现代人也有;中国人有,德国人当然更会有…毕竟Niemand ist perfekt(没有人是完美的)…
不过德国人认真的精神还真不是盖的,他们专门建了一个网站http://www.korrekturen.de/来收集生活中常见的笔误并按字母顺序排列好以便读者参考…亡羊补牢,为时未晚(这句有点过)…下面是一些德语常见的笔误,各位可以看看自己有没有写错过…(括号内为正确的拼写)
1. der selbe (derselbe): 切记 derselbe, dieselbe, dasselbe 是一直要连在一起的.
2. eigendlich (eigentlich): 犯这个错误的兄弟估计对 jugendlich 或者 endlich 之类的词印象比较深刻.
3. Sylvester (Silvester): 每年的最后一天是 Silvester,但是如果做人名的话两种写法都是可以的.(德国人的名字也很有想象力的说…)
4. insbesonders (insbesondere): 写insbesonders的同学十有八九是把 insbesondere 和 besonders 凑到一起去了.(不过这两个词意思也差不多…)
5. gewunken (gewinkt): 这个我好象也写错过…自己罚自己背第二分词列表100遍…
6. Hobbies (Hobbys): 自从1996年的德语正字法改革之后以–y 结尾的英语外来词的复数写成–ys 而不再是–ies. (写错的也不要伤心,毕竟曾经正确过)
7. übrigends (übrigens): 记住übrigens是由übrig 和 -ens组成的就不容易错了.
8. Ying und Yang (Yin und Yang): 这个貌似很多中国人也会拼错.
老K的话:其实不仅是写德语的时候要小心笔误,写中文的时候也得注意…回去多看看《咬文嚼字》吧…

