五月, 2009


28
五 09

1.2万名同胞离开祖国…祝福他们…

从《新民周刊》上看来的一条新闻,在没有搜索到德国官方文件前老K不保证其真实性:据德国联邦统计局数字,2000-2007年间,每年约有1000-1500名中国籍人士加入德国国籍,预计21世纪第一个10年会有1.2万中国人入德国国籍。

不想看见国人出现在这种照片里,找张土耳其人的代替吧…

因为在德语系混的时间比较长,所以偶估计在这1.2万人里面出现老K认识的老师、前辈、同学的机会可能会稍微有点高…我虽然不怎么同意美国那套“人权高于主权”的理论,但偶相信这毕竟是1.2万同胞以其自由意志所作出的选择,没有任何人有理由和权力去指责这些移民者…

Continue reading →


27
五 09

Gründonnerstag(濯足节)…为什么不叫Rotdonnerstag…

初次看到这个节日名称的时候就很感兴趣,为什么是Gründonnerstag(绿色星期四)而不叫Rotdonnerstag(红色星期四)或者Schwarzdonnerstag(黑色星期四)呢…单看这个名字确实很容易让人联想到Schwarzfreitag(黑色星期五)…

在解释这个问题之前大家还是稍微了解一下濯足节比较好:基督教纪念耶稣建立圣体圣血之圣餐礼的节日。因礼仪中有濯足礼而命名。源出于拉丁文mandatum,原意指授权、委托。因在复活节前的星期四举行,又称“圣周四”(Holy Thursday)。根据耶稣在受难前夕最后的晚餐上为十二门徒洗脚所做出的榜样而定为节日…随便在Google上抄的…

这位在濯足节给老人洗脚的老人(这句有点绕)大家都很熟悉:茜茜公主的老公、奥匈帝国皇帝弗兰茨·约瑟夫一世(Franz Josef I)是也…话说帝国皇室为了面子工程可真是不惜血本啊,皇帝都亲自出马了。再加上后面给每位老人再送上一个大大的红包(30枚银币),绝对堪称19世纪最煽情的政府公关活动(约瑟夫一世虽然活到了1916年,不过偶估计也不能让人家老皇帝都白胡子一大把了还每年客串一回洗脚工吧)…好象有点跑题了…

言归正传,关于为什么一个宗教节日会叫Gründonnerstag有下面四个说法…真TMD的多,简单写一下吧…

1. 取自《圣经》新约路加福音(23,31):“Denn so man das tut am grünen Holz, was will am dürren werden?”(这些事既行在有汁水的树上,那枯乾的树,将来怎吗样呢)…很有哲理的话啊,就是看不懂…

Continue reading →


26
五 09

小议”Denglisch”和”Anglizismus”…转帖…

学过几年英语的同志们都知道”Chinglish”是什么意思吧?比较著名的有Good good study, day day up (好好学习,天天向上), No three no four (不三不四)…随着英语在世界各地的强势地位日趋巩固,德国那边也产生了不少”Denglisch”(Deutsch+Englisch)…

提到”Denglisch”我们不能不先讲”Anglizismus”这个概念:Anglizismus其实就是指的德语中的英文外来单词,并不包含褒义或贬义…而相对的Denglisch则主要指受到英语单词、语法强烈影响的德语,有极强贬义…

典型的Denglisch…不过和下文比就是小巫见大巫了…

“Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden, dass man contemporary sein muss, das future-Denken haben muss. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee, dass man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an auch supported. Der problembewusste Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will, searcht nicht bei Jil Sander. Man muß Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils.”

Continue reading →


25
五 09

好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…

我想任何人看到雕塑之后大概都会发出这样的感叹吧!谁还敢说德国人的性格比较内敛…不过这方面他们确实也有猖狂的资本…

2006年的柏林新雕塑之一

由下及上:歌德,布莱希特,(托曼斯)·曼,(特奥多尔)·冯塔纳,黑塞,莱辛,席勒,(海因里希)·伯尔,马克思,格林兄弟,黑格尔,(安娜)·西格斯,康德,路德,海涅,阿伦特,格拉斯。

其中曼(1929)、黑塞(1946)、伯尔(1972)、格拉斯(1999)为诺贝尔文学奖得主…

老K的话:本来想把这帮牛人的德汉对照姓名都写全的,实在是有点懒啊…大家可以当德国文学史的练习自己做做看…


24
五 09

《雷锋日记》德汉对照版…其实偶很佩服他的…

Google了一下才记起来每年的雷锋纪念日是3月5号。我还是习惯的尊称他为“雷锋叔叔”,虽然我已经比他逝世时的年纪大了很多…我的那些侄子外甥早就不知道他是谁了…

向雷锋叔叔学习…老K说的…

1. 人的生命是有限的,可是,为人民服务是无限的,我要把有限的生命,投入到无限的为人民服务之中去。

Das Leben eines Menschen ist begrenzt, dem Volk zu dienen ist aber unbegrenzt. Ich will mein begrenztes Leben in den unbegrenzten Dienst am Volk hineinsetzen.

Continue reading →


24
五 09

Memoro…记忆银行…

老K一看到这个网站的副标题就被吸引了:Die Bank der Erinnnerungen…其实说开了就是采访一些老人(68岁以上),请他们“讲那过去的故事”。视频片段大部分都在5到10分钟之间,并且按分类和标签进行了归档处理…

偶很喜欢的一段:80岁的老奶奶(Inge Ulmer)讲述当年学习巴伐利亚方言的故事…

随着俺们这里也慢慢的进入了所谓的老龄化社会(Die älter werdende Gesellschaft…大概是这么翻译的…),身边的老年人将会越来越多。每一位老人都相当于一座图书馆,但他们也是相对比较脆弱的一个群体,一旦老人逝去其损失将是无法弥补的…如何将他们在漫长人生道路上积累的知识和经验传承下来就是我们这些年轻人的任务了…老K的建议是:抓紧时间,用手中的照相机,摄影机等一切设备记录下老人们的一举一动,一言一行…

差点忘了贴链接了:http://www.memoro.org/de-de/home.php

老K的话:BS小区的网管,为了把上面这个12M多的视频上传到新浪居然花了偶半天的时间,网速这么慢实在很磨人…Bayrisch 和 Bairisch应该基本通用吧?