七月, 2009


31
七 09

尝试背诵《浮士德》…好难…

年纪大了,背书已经不像初学德语时那么容易,老是记得后面的就忘了前面的,再加上“Faust”还是稍微“古”了一点,很多单词和搭配都比较难记的说…发现自己以前背的《唐诗三百首》大概还能记得三十首左右…

为了帮助记忆现在正在听这个6CD版的Hoerbuch…

Continue reading →


28
七 09

法国外长的德语竟然比法语溜…

很难想象骄傲的法国人中竟然出了个这么“不爱国”的外交部长,不过大家仔细读下去的话就会知道原因了…

以下文字摘自《西德外交风云纪实》(Rückblenden. Aufzeichnungen eines Augenzeugen deutscher Außenpolitik von Adenauer bis Schmidt; Propyläen, 1979; – Wilhelm Georg Grewe)一书,感谢梅兆荣老师(大使)等人的精彩翻译…

“这个技术上的马拉松终于结束了(指为了签定1952年5月26日西德政府与美、英、法三强关于结束占领状态并归还独立主权的德国条约Deutschlandvertrag所做的N多工作),当我看到四国外长迪安·艾奇逊(Dean Gooderham Acheson,美国国务卿)、安东尼·艾登(Robert Anthony Eden,英国外相)、罗伯特·舒曼(Robert Schuman,法国外长,大家不要把他和德国作曲家Robert Schumann搞混了)和康拉德·阿登纳(Konrad Adenauer,总理兼外长)终于坐在桌旁签署文件时,我心中的一块石头才落了地。舒曼在与会者面前闹了一个小小的笑话:当他跟着同事们的样子开始发表声明的时候,他的工作人员不得不拉拉他的袖子,提醒他应该用法语讲话。这位出生在梅斯(Metz)的洛林人,这些日子里同阿登纳和其他德国会谈伙伴用德语交谈如此之多,以至他在签字仪式上根本没有意识到,他是在用德语发表声明。”…133页…

Continue reading →


27
七 09

介绍Wolfgang Borchert生平的PPT

今天武汉下起大雨,懒得下楼买早点就随便整了几片面包夹果酱凑活,吃着吃着又想起前面介绍的小说了…特别将手头存的一篇ppt发出来纪念波谢特这位英年早逝的作家

ppt文件地址: Wolfgang Borchert

人家虽然只活了26岁,但留下了那么多的优秀作品…偶的一把年纪看来都活到狗身上去了…

老K的话: 想起来波谢特写的广播剧(Hörspiel) “Draußen vor der Tür”(在大门外) 很是出名,我应该去找找有没有mp3可以下载…


26
七 09

《面包》话剧…Das Brot…

剧情大家可以参考本站以前的译文,说实话我对德国废墟文学(Trümmerliteratur)并不怎么感冒,不过这部短篇实在是太经典了…

镜头晃得不是一般的厉害…

老K的话: 好象当年求学的时候也这么演了不少德语话剧…包括大家都很熟悉的”Schneewittchen und die sieben Zwerge”,偶友情出演小矮人三号…


26
七 09

这段话一定要牢记…

个人认为平时多背点德语诗歌和和名人名言什么的对提高语感帮助很大(还可以时不时的装下酷),不知道大家是不是这么想的…

弗里德里希·古斯塔夫·埃米尔·馬丁·尼莫拉(Friedrich Gustav Emil Martin Niemöller)牧师我真的不太熟,但下面这段智理名言是老K绝对无法忘却的:

Als die Nazis die Kommunisten holten,

habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Kommunist.

起初纳粹党人追杀共产主义者,

我不是共产主义者,我不说话;

Continue reading →


24
七 09

还在找写作感觉…好热…

昨天晚上睡的不好,不过早上喝了一杯咖啡后精神还算凑活(坚持不了多久的)…想不到写什么,干脆发一张很有意思的截图吧…

去年从本站截下来的图片,大家注意我圈中的那个部分…komisch, nicht wahr?

老K的话:其实还有好多德语学习的东西没有写…头疼啊…