在皮蛋瘦肉的博客看见的一篇妙文,特别转到这里…准备考TestDaf的兄弟姐妹不可错过…

图片来源:这里
跟老公学德语(还是别跟我学了)
德语嘛,嘿嘿,怎么说呢,我可是有充足的失败经验。(唉,苍天啊!大地啊!你就不能可怜我一下,我总结了一下我的三次德福之旅,就是考察了一下青岛大学的校园,考察一下北京大学的校园建设,并且再次考察给出了意见,那就是北大照着农大还差着远呢,他们有空得到农大学习一下才行)德语,我们都学了有些年头了。
虽然老K已经在图书馆工作多年并且有了专业职称,但总感觉自己的实际情况和大家印象中的"图书馆员"差距甚远,叫"图书搬运工+学生头"才比较合适…至于领导则应该称其为"疯狂计划制订者":这几个学期偶们就在"上头制订疯狂计划 - 到学期末吐血也做不完 - 新学期推倒旧计划,制定更疯狂的新计划"这么一个死循环中挣扎着…

搬运书籍时在一个仓库里拍的,蛮壮观吧…
这几天偶把部门所有能开的动的电脑(包括一些上世纪的破烂)都插上了网线,全体到Boerse去下载Hoerbuch。虽然这些爷爷辈的机器启动要半个小时,还经常开着开着就自己歇菜了,但总体来说比偶家里一台电脑还是要快多了,基本每天都可以蹭他几本书下来…现在的主要问题是上传速度跟不上…
老K的话:硬盘快撑满了,考虑十一再挂一块1T的…又没钱了…
突然想到Tudou既然能正确解码视频文件中的aac音频,那么单纯的aac音频文件理论上来说也应该是支持的,试验了一下果然如此…方法很弱智:把aac音频文件的后缀(一般有aac,m4a,mp4这三种)直接改成mp3或者wma就可以上传了…
汤姆克兰西的《彩虹六号》,德语译名为“Operation Rainbow”,59个音品文件被偶整合成了四段,总长度大概6个小时左右吧…语速适中,难度不大,比较适合大二,大三的德语专业同学听着玩…
老K的话:可以节省不少上传时间和硬盘空间了…Oh Yeah!
很早就下了的一部记录片,可惜Youku和新浪视频一直都不让存这种视频,老是传上去就被屏蔽…前几天试了一下Tudou,没想到她二话不说马上放出来了…
片子有点长,基本内容可以简单的概括为"找凶手"…比较头疼的是片名该怎么翻译:一开始偶决定叫"谁陷害了安妮·弗兰克",后来觉得太过不严肃就改成了现在的"安妮·弗兰克之殇",哪位有更好的建议麻烦在下面留言…
老K的话:愿Anne Frank小MM安息…