Posts Tagged: 台湾


22
九 10

Alles, was man wissen muss…

武汉昨夜大风贯城,万物萧瑟,偶也非常不争气的有点感冒了,身体真差劲啊…初次看到此书的名字时觉得作者也实在太嚣张了,读了两、三页之后老K马上就认为Dietrich Schwanitz 老先生确实有嚣张的资本…

这书的德语版PDF在网上极其好找…

稍微扩展一下吧:其他的地方不清楚,但偶当年混点的大学德语系对于本科生在欧洲人文历史体系认知的构建上那是相当的不咋地啊…不过这也不能怪那些教授:一来他们的教授也是这么教的,二来有些东西上头也根本不让讲…因此偶只能“自学成废材”了,虽然狂啃了不少相关著作但因为缺少一个帮我“搭架子”的师者所以进展不大(当然那也要看和谁比较了,比起某些很有名的家伙偶也不见得差到哪里去,说不定还能强点)…

老K的话: 头晕不多扯了,感谢台湾的刘锐,刘雨生姐妹花将此书译成中文,就是这书名翻的有点让人摸不着头脑 -  《欧洲:一堂丰富的人文课》…


25
一 10

第五届佛莱堡大学图书馆旧书跳楼大俗卖…转帖…

台湾网友ichbinjim2002写的很有意思的一篇博文,不忍心让它就这么被挡在墙外,所以贴出来分享一下…繁体版大家应该没意见吧…

2006年07月20日
第五屆佛萊堡大學圖書館舊書跳樓大俗賣

德國大學圖書館在採購教科書的時候,很豪邁地一買就是一整排好幾本,讓學生們不用跟別人搶破頭預約,只要走到書櫃前,輕輕鬆鬆就能借到想要的教科書。

可是,教科書總會改版(關於教科書的改版,詳可參考:吳庚,行政法之理論與實用,第一版到第∞版),新版的書問世之後,學生們當然是去借新版教科書來看,那舊版教科書該怎麼辦呢?擺在書架上很佔空間呢(而且如前所說,德國大學圖書館買教科書,一買就是一整排好幾本,不把多餘的舊書清掉,大概也沒空間再放新書)。沒關係,這時候,德國大學圖書館就會挑選良辰吉日,將這些舊版教科書拿出來跳樓大俗賣,一方面大學圖書館可以藉此清理出不少書架的空間,另一方面學生們也可以用超低價買到舊版的教科書,實在是兩全其美,皆大歡喜。

像昨天佛萊堡大學圖書館就舉行第五屆舊書大俗賣,時間是早上九點到下午五點,地點是圖書館大廳的展覽室。雖然舊書大俗賣的時間一直到下午五點,但可別真的笨笨地睡到中午自然醒之後才慢慢晃去挖寶喔,如果中午才去的話,書架上大概只剩下年代太過久遠,冷門到了極點,實在是沒人想買的書,而那些熱門的舊書,早就被搶購一空了。我昨天九點五分(注意,九點五分哪!大俗賣才剛開始五分鐘而已啊)到了大俗賣現場,裡面已經是人山人海了,差點就擠不進去展覽室(偏偏法律書又放在最裡面)。

很恐怖對不對?德國學生真的那麼窮,有那麼多人想買舊書喔?鄉親啊,您有所不知,雖然是舊書,但只要不是年代太久遠,而且法規的變動不是太大,那麼教科書差個一兩版倒也還可以接受(當然寫論文或報告時,還是得引用最新版的教科書)。而且,德國教科書貴得不得了,一本教科書賣20歐就算很有良心了,如果每一本教科書都堅持要買新版的話,那大概會傾家蕩產。除了教科書之外,還有一種法律逐條釋義書(Kommentar),這種像磚頭一樣,打架時拿來奮力一擲絕對會讓對方頭破血流的書,價錢更是貴得嚇人(這種書的價格都是新台幣上千元起跳的),買個兩本大概這個月就不用吃飯了。所以啊,遇到大學圖書館舊書大俗賣,無論如何都要早起去搶購喔。

好,廢話不多說,回到大俗賣現場。我背著空蕩蕩的背包(背包內還有一個環保袋。其實每個人都是有備而來的狠角色,有拿著紙箱來的,有扛著籮筐來的,還有人推著嬰兒車…..正所謂工欲善其事,必先利其器也),在大俗賣現場門口望著裡面黑壓壓的人潮,深深吸了一口氣,開始鑽進那個我肉貼你肉,你胸抵我背,根本沒辦法動彈的空間。

還沒走到法律書那一區,就看見一個德國女眉開眼笑,得意洋洋地抱著一本Starck主編的德國基本法逐條釋義,當下心中大驚:「媽呀,想不到竟然有賣這一本!」,趕緊使盡全力穿越重重人牆擠到法律書那一區,巡了好幾圈,發現這一本賣完了(德國女手上抱的應該是本次大俗賣唯一的一本。哼!一定是關於國家組織,對外國人而言最不重要的那一冊)。

沒關係,搶不到那一本,現場還是有很多其他的寶可以挖。此時眼睛餘光一瞄…Klaus Stern的國家法….,驚驚驚!怎麼還在架上沒被搶走?此時不搶,更待何時,快伸手(其實當時作這個動作有點困難,因為在我和書架之間,還站了一排人高馬大的德國人)把它拿下。一拿到手,我就發現為何它沒人要了:這是1977年的版本,嗯…我想,就把它讓給有志研究德國憲法史的同學吧,默然地又伸手(當然,作這個動作還是有點困難)把它放回了架上。

現場除了賣舊書之外,也賣舊的電腦螢幕,每個五歐,很多人都去搬,不過我的目標是書,所以此等物事於我如浮雲。經過大約一小時挑挑選選之後,以下就是這次的戰利品(一共八本,哇哈哈哈):

001-mini

Continue reading →


27
六 09

为什么要学德语…不错的PPT…

老K一直认为对于一个德语学习者来说搞清楚“为什么要学德语”远远比“怎么学习德语”要困难的多,但也重要的多…希望下面这个来自台湾辅仁大学德语系张善礼老师制作的PPT可以对大家有所帮助…

原文件地址:为什么要学德语(PPT)

本来是想简单的用Google Docs来发布的,结果昨天因为众所周知的原因该服务突然也被G-F-W了。所以各位看到的是偶通过Slideshare制作的Presentation…

大家可以明显的发现这个PPT在网页上显示的有点不正确,如果要求更高的话也可以将PPT拆成一张张的图片再制作成Picasa相册来分享…不过老k的空间实在已经很紧张了,能省就省吧…

感兴趣的童鞋还可以去看看这个网页:Warum Deutsch lernen?

老K的话:星期天居然还要到学校去听校长大人的期末报告…Scheiße!


26
五 09

小议”Denglisch”和”Anglizismus”…转帖…

学过几年英语的同志们都知道”Chinglish”是什么意思吧?比较著名的有Good good study, day day up (好好学习,天天向上), No three no four (不三不四)…随着英语在世界各地的强势地位日趋巩固,德国那边也产生了不少”Denglisch”(Deutsch+Englisch)…

提到”Denglisch”我们不能不先讲”Anglizismus”这个概念:Anglizismus其实就是指的德语中的英文外来单词,并不包含褒义或贬义…而相对的Denglisch则主要指受到英语单词、语法强烈影响的德语,有极强贬义…

典型的Denglisch…不过和下文比就是小巫见大巫了…

“Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden, dass man contemporary sein muss, das future-Denken haben muss. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee, dass man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an auch supported. Der problembewusste Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will, searcht nicht bei Jil Sander. Man muß Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils.”

Continue reading →


11
二 09

高贵的谦虚是中庸之道…齐德芳神父(Franz Giet SVD)…

最近老K觉得自己确实对国内的(台湾是祖国大陆神圣不可分割的领土…难得的主旋律一把)德语教育界挖掘的还不够深入,比如这位齐德芳神父(Franz Giet SVD)偶以前就毫无印象…这么超重量级的人物也不认识,感觉自己好无知…不干老本行很多年…

齐德芳神父原籍德国,1902年出生于德、荷边境。1930年首次赴中国,于山东、河北从事教育及传教工作.1945年任北京辅仁中学教师。1947年由辅仁大学推荐赴欧洲,专攻语言学、方言地理学。1950年获德国波昂大学哲学博士。1951至1963年任教于日本名古屋南山大学。1963抵达台湾,于台北辅仁大学执教,1993年逝世于台北,享年91岁。

这里特别摘录一首神父生前最喜爱的诗来纪念他:

《祈祷文(Gebet)》德国诗人默里克 Eduard Mörike, 1804-1875

主!赐给我祢所愿意给的,            Herr! Schicke, was du willt,

不论是美好的,或是痛苦的;        Ein Liebes oder Leides;

只要是来自祢的手中,                   Ich bin vergnügt, daß beides

我都欣然接受。                              Aus deinen Händen Quillt.

祈求祢                                            Wollest mit Freuden

不论是喜乐或是痛苦,                    Und wollest mit Leiden

二者都不要过多,                           Mich nicht überschütten!

因为高贵的谦虚是中庸之道。          Doch in der Mitten liegt holdes Bescheiden.

想了解更多关于齐德芳神父的生平和作品请点击:舊麥新穗香火永傳,感谢辅仁大学德语系王美玲教授.

老K的话:原来台湾那边叫"德文系"而不是"德语系"…神父名字后面的那个"SVD"是拉丁文"Societas Verbi Divini"(德语: Gesellschaft des Göttlichen Worts)的缩写,翻译成中文大概叫"圣言会"…


10
二 09

网友Botter翻译的书出版了…祝贺他!

最近一直没上中国德语界论坛, 昨天一打开就收到来自网友Botter的好消息: 他翻译的书《艺术窃案-重回15大失窃名画案发现场》终于出版了!祝贺他!这小子高兴的在帖子标题里面连打了17个"!"…

不过也有不好的消息: 这本《艺术窃案》是由台湾好读出版社出版发行的…意思就是说大陆这边没得卖…

希望各位身在台湾或者是在那边有关系的XDJM踊跃购买,最好一个人买个10本8本的,读不了的话就捐给我…

购买地址:http://art.morningstar.com.tw/index2.html#top

老K的话:十分关心翻译完一本书大概能挣多少银子…既然是Botter翻译的我就不动歪脑筋去搞盗版了…