大家不要被本文的标题吓住了,这里暂时不讨论宗教问题(不过据说像我这么喜欢没事瞎想的人为了追求精神上的最终平静迟早都会成为信徒的)…Paradies und Hölle的问题听起来有点像老莎的to be or not to be…
天堂与地狱之门都向我敞开
大家都知道德语和英语的关系是非常近的,很多单词在两种语言中的发音和结构都很相似,比如“Haus House” “Gut Good”,更有不少完全是一模一样,比如 “Hand” “Armee”…但天堂这个词在德语和英语中就完全看不出来一点相似之处 “Paradies” “Heaven”,里面有些什么道道吗?

