正式开学前的最后一个周末,再不写点东西实在是说不过去了…先推荐个阅读性很强的网站给大家吧…

感谢Barbara Maag女士带给我们的中国女诗人作品德译版,包括从汉朝到现在的N多作品。偶也懒得转载了,直接上地址:
http://www.barbara-maag.de/frauenlyrik/
老K的话:上班,各种烦…
正式开学前的最后一个周末,再不写点东西实在是说不过去了…先推荐个阅读性很强的网站给大家吧…

感谢Barbara Maag女士带给我们的中国女诗人作品德译版,包括从汉朝到现在的N多作品。偶也懒得转载了,直接上地址:
http://www.barbara-maag.de/frauenlyrik/
老K的话:上班,各种烦…
这书单讲德语单词搭配(Kollokationen),内容超详细…反正我觉得收着必然有用…

越是内容高深的书越是封面朴素啊!
具体来说比如偶想表达某姑娘很吸引人(小刘童鞋?),单单一个“attraktiv”语气还不够强烈,于是翻开这本书找找…嗯,加个“auffallend” 在前面就好听多了…
PDF本人还在龟速下载ing,急着用的童鞋们请先使下面的在线版:
http://paperc.de/21030-woerterbuch-der-kollokationen-im-deutschen-9783110225914
小K的话:今天应该发工资的…学校又欺骗了偶纯真的感情…
微博上有兄弟问了这个问题,偶就简单的写个说明,希望大家能看明白…此方法不需要任何网络嗅探器之类的软件,但最好能有一个支持离线下载的迅雷账号(最低端的免费版就可以),可以大幅度提高下载速度…
1. 首先打开www.zdf.de网站上的任何一个在线视频,这里我们以这部43分半的纪录片Kreuzzug nach Jerusalem做例子,地址:http://www.zdf.de/ZDFmediathek/beitrag/video/1409564/Kreuzzug-nach-Jerusalem,请大家首先点击播放界面左下角的HTML-Version

前几天在微博上看到德语达人兄对学生们解释Steuer这个词时是这样写的“S发成sch的音,teuer就是贵的意思,那就是说税收是个又屎又贵的东西,没人喜欢,学生全部记住,并表示终身难忘!”还有“继续前天的Steuer的解读,很多朋友问词性,是die;我们就这么来记:Steuer税收是一个又屎又贵又阴险的东西,总是想从我们这里把钱拿走。顺便告诉大家,我们都是Steuerbezahler,意思应该猜得出来。Wir alle sind Steuerbezahler.”…好吧,偶一直以为自己在德语单词八卦上已经很黄很暴力了…

税收这玩意儿是不能随便降的啊…
今天主要还是写点正经的玩意儿:学过德语的兄弟应该都知道德语中有两个名词„Steuer“,单数时一模一样,但词性和复数有很大的区别…意思自然差的更远了,且容我慢慢8来…