<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>卧思堂 &#187; 思想家</title>
	<atom:link href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%80%9d%e6%83%b3%e5%ae%b6/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 07:25:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/667</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/667#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 13:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[Lichtenberg]]></category>
		<category><![CDATA[利希腾贝格]]></category>
		<category><![CDATA[启蒙学者]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[思想家]]></category>
		<category><![CDATA[文体学]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/667</guid>
		<description><![CDATA[  以后周末尽量多写点,平时工作太忙了&#8230;考虑买台Dell mni9之类的Netbook随身带着,想到什么就写下来.有买了的兄弟给点建议先&#8230;
看完这篇“消防指南”后偶只有一个想法:唐僧拿着月光宝盒穿越到德国去了&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 以后周末尽量多写点,平时工作太忙了&#8230;考虑买台Dell mni9之类的Netbook随身带着,想到什么就写下来.有买了的兄弟给点建议先&#8230;</p>
<p>看完这篇“消防指南”后偶只有一个想法:唐僧拿着月光宝盒穿越到德国去了&#8230;<a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SUUHyPD5KqI/AAAAAAAANtk/yFL3R-H94cU/s800/lichtenberg002.jpg""><img height="585" src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SUUHyPD5KqI/AAAAAAAANtk/yFL3R-H94cU/s800/lichtenberg002.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>Wenn ein Haus brennt, so muss man vor allen Dingen die rechte Wand des zur Linken stehenden Hauses, und hingegen die linke Wand des zur Reehten stehenden Hauses zu decken suchen, denn wenn man zum Exempel die linke Wand des zur Linken stehenden Hauses decken wollte, so liegt ja die rechte Wand des Hauses der linken Wand zur Rechten, und folglich, da das Feuer auf dieser Wand und der reehten Wand zur Rechten liegt (denn wir haben ja angenommen, dass das Haus dem Feuer zur Linken liegt), so liegt die rechte Wand dem Feuer n&#228;her als die linke, und die rechte Wand des Hauses k&#246;nnte abbrennen, wenn sie nicht gedeckt w&#252;rde, ehe das Feuer an die linke, die gedeckt wird, k&#228;me; folglich k&#246;nnte etwas abbrennen, das man nicht deckt, und zwar eher, als etwas anderes abbrennen w&#252;rde, auch wenn man es nicht deckte; folglich muss man dieses lassen und jenes decken. Um sich die Sache zu imprimieren, darf man nur merken: Wenn das Haus dem Feuer zur Rechten liegt, so ist es die linke Wand, und liegt das Feuer zur Linken, so ist es die rechte Wand.</p>
<p>老K的话:德语写作时既要把意思表达完整,又不能写成上面这种&quot;唐僧体&quot;&#8230;大家还是多读一下前面的几篇关于文体学的帖子吧&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/464" title="利希腾贝格(Lichtenberg)名言德汉对照版&#8230;以前真的没听说过这个家伙&#8230;">利希腾贝格(Lichtenberg)名言德汉对照版&#8230;以前真的没听说过这个家伙&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1296" title="虚拟式去死吧&#8230;Konjunktiv ade&#8230;">虚拟式去死吧&#8230;Konjunktiv ade&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/449" title="德语写作的二十条建议&#8230;Ade!德语文体学&#8230;">德语写作的二十条建议&#8230;Ade!德语文体学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/446" title="德语写作的二十条规则&#8230;再谈德语文体学&#8230;">德语写作的二十条规则&#8230;再谈德语文体学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/442" title="德语写作的二十条禁忌&#8230;德语文体学&#8230;">德语写作的二十条禁忌&#8230;德语文体学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2588" title="Gedownloadet …gedownloaded…">Gedownloadet …gedownloaded…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2585" title="Homonyme und Polyseme…">Homonyme und Polyseme…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667">利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/lichtenberg" rel="tag">Lichtenberg</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%88%a9%e5%b8%8c%e8%85%be%e8%b4%9d%e6%a0%bc" rel="tag">利希腾贝格</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%90%af%e8%92%99%e5%ad%a6%e8%80%85" rel="tag">启蒙学者</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%80%9d%e6%83%b3%e5%ae%b6" rel="tag">思想家</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%96%87%e4%bd%93%e5%ad%a6" rel="tag">文体学</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/667/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>利希腾贝格(Lichtenberg)名言德汉对照版&#8230;以前真的没听说过这个家伙&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/464</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/464#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 02:17:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[Lichtenberg]]></category>
		<category><![CDATA[利希腾贝格]]></category>
		<category><![CDATA[启蒙学者]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[尼采]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[思想家]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/464</guid>
		<description><![CDATA[1.Es ist fast unmögllch,die Fackel der Wahrheit durch ein Gedränge zu tragen,ohne jemandem den Bart zu sengen.
高擎真理的火炬穿过拥挤的人群,几乎不可能不燎着某个人的胡须.
2.Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen,und es klingt hohl,ist das allemal im Buch?
倘若一本书和一个脑袋相撞,却发出了空洞的声响,这难道是书的问题?
3.Es ist sehr gefährlich,sagt Voltaire,in Dingen recht za haben,wo große Leute unrecht haben.
伏尔泰说,正是在大人物镨误之处你对了,这是异常危险的.


4.Die Geistlichen machen einen Lärm,wenn sie einen Mann sehen,der frei denkt,wie Hennen,die unter ihren [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1.Es ist fast unmögllch,die Fackel der Wahrheit durch ein Gedränge zu tragen,ohne jemandem den Bart zu sengen.</p>
<p>高擎真理的火炬穿过拥挤的人群,几乎不可能不燎着某个人的胡须.</p>
<p>2.Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen,und es klingt hohl,ist das allemal im Buch?</p>
<p>倘若一本书和一个脑袋相撞,却发出了空洞的声响,这难道是书的问题?</p>
<p>3.Es ist sehr gefährlich,sagt Voltaire,in Dingen recht za haben,wo große Leute unrecht haben.</p>
<p>伏尔泰说,正是在大人物镨误之处你对了,这是异常危险的.</p>
</p>
<p><span id="more-464"></span></p>
<p>4.Die Geistlichen machen einen Lärm,wenn sie einen Mann sehen,der frei denkt,wie Hennen,die unter ihren Jungen ein Entchen haben,welches in das Wasser geht.Sie bedenken nicht,daß Leute in diesem Elemente ebenso sicher leben als sie im Trocknen.</p>
<p>圣职人员看到—个自由思想的人便会鼓噪起来,正像母鸡们在它们的鸡雏中看到了一只走向水里的小鸭子.他们不想想,人们在水这个元素里正如他们在旱地上一样可以安全地生活.</p>
<p>5. Ist es nicht sonderbar,daß eine wörtliche Übersetzung fast irnmer eine schlechte ist?Und doch läßt sich alles gut übersetzen.Man sieht hieraus,wieviel es sagen will,eine Sprache ganz verstehen:es heißt das Volk ganz kennen,das sie spricht.</p>
<p>一篇逐词逐句的翻译几乎总是一篇坏的翻译,这不是很怪吗?但是一切东西都是能够很好地译出来的,从这可以看出,完全懂得一门语言意味着多少内涵,这就是说要完全了解说这种语言的人民。</p>
<p>6. Man spricht viel von Aufklärung und wünscht mehr Licht.Mein Gott,was hilft aber alles Licht,wenn die Leute entweder keine Augen haben oder die,die sie haben,vorsätzlich veschließen?</p>
<p>人们喋喋不休地谈论启蒙运动,希望得到更多的光明.上帝啊,假如人们要么没有眼睛,要么虽有眼睛却故意不肯睁开,那光明又有何用呢?</p>
<p>7. Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde,das heißt vermutlich:Der Mensch schuf Gott nach dem seinigen.</p>
<p>上帝按照自己的形象创造了人,这也许意味着:是人按照自己的形象创造了上帝.</p>
<p>8. A im Mund und non-A im Herzen.</p>
<p>口里曰是,心中言非.</p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SPvok6T6xdI/AAAAAAAALYw/h9szioTVwdc/s800/stamp_lichtenberg.jpg&quot;"><img height="408" src="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SPvok6T6xdI/AAAAAAAALYw/h9szioTVwdc/s800/stamp_lichtenberg.jpg" width="480"> </a></p>
<p>最后大概介绍一下此君:利希腾贝格（Georg·Christoph·Lichtenberg,1742-1799）是18世纪下半叶德国的启蒙学者，杰出的思想家、讽剌作家、政论家。他深受康德、歌德、尼采、列夫·托尔斯泰、赫尔岑等几代哲学、文学大师的敬重和推崇。歌德把利希腾贝格的作品比作指明问题所在的神奇魔杖。托尔斯泰将他的《格言集》列入他那由“杰出作家的杰出思想”组成的《阅读范围》。然而，直到二十世纪上半叶时，这位影响至巨的重要学者一直没没无闻，不见经传，知之者甚少。托尔斯泰对此大为不平，他“搞不懂当代德国人何以会忽略了利希腾贝格，而醉心于尼采那种俏丽的小品”。</p>
<p>感谢不知名的译者&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667" title="利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;">利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2588" title="Gedownloadet …gedownloaded…">Gedownloadet …gedownloaded…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2585" title="Homonyme und Polyseme…">Homonyme und Polyseme…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2580" title="C.H.Beck Wissen…">C.H.Beck Wissen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2573" title="当远行…">当远行…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2554" title="Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!">Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2550" title="谈谈德语电子书的命名与管理…">谈谈德语电子书的命名与管理…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/464">利希腾贝格(Lichtenberg)名言德汉对照版&#8230;以前真的没听说过这个家伙&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/464#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/lichtenberg" rel="tag">Lichtenberg</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%88%a9%e5%b8%8c%e8%85%be%e8%b4%9d%e6%a0%bc" rel="tag">利希腾贝格</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%90%af%e8%92%99%e5%ad%a6%e8%80%85" rel="tag">启蒙学者</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%b0%bc%e9%87%87" rel="tag">尼采</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%80%9d%e6%83%b3%e5%ae%b6" rel="tag">思想家</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/464/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

