<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>卧思堂 &#187; 罗马</title>
	<atom:link href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bd%97%e9%a9%ac/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 07:25:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>大秦-全面战争精彩壁纸&#8230;回到那火与剑的年代&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/327</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/327#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 07:28:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's TotalWar]]></category>
		<category><![CDATA[MOD]]></category>
		<category><![CDATA[totalwar]]></category>
		<category><![CDATA[中世纪2]]></category>
		<category><![CDATA[全面战争]]></category>
		<category><![CDATA[壁纸]]></category>
		<category><![CDATA[大秦帝国]]></category>
		<category><![CDATA[罗马]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/327</guid>
		<description><![CDATA[ 不经意间在硬盘的某个角落发现的&#8230;想起自己当年连续熬战14个小时全战的历史记录,不由得感慨万千.现在的中世纪2虽然画面更加精美,系统更加细致,却再也无法激起我当年那样的热情了&#8230; 这就叫成熟吧&#8230;
适逢电视剧《大秦帝国》热播,原著我觉得还不错,希望TV版同样精彩&#8230;
某论坛上讨论秦VS罗马的帖子到现在还总被挖起,在MOD中我早就马踏亚平宁了&#8230;
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
要不您再点点这些&#8230;

俄罗斯的德沃系(DVOR)写真集&#8230;东方巨熊的利爪&#8230;
小议中世纪2双V难度下俄罗斯的初期战略&#8230;
全面战争系列新作－木乃伊-全面战争(Mummy-TotalWar)
莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;
偶的全战游戏史&#8230;图多&#8230;
玩中世纪2－全面战争以来守城守的最爽快的一次
看看我截的几张西班牙方阵的图片&#8230;《窃明》是本好书！&#8230;
土耳其的崛起…Aufstieg der Türkei…
早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;
这些…也算是德语吧…
小议帝国-全面战争预告片第二部&#8230;陆战篇&#8230;
艾薇儿(Avril)&#8230;有一种性感叫做嚣张&#8230;
从帝国－全面战争新游戏图片所看到的&#8230;
自制PSP壁纸系列027 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth
自制PSP壁纸系列026 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen
自制PSP壁纸系列025 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis
自制PSP壁纸系列024 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead
发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;
自制PSP壁纸系列023 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota
图片被玩家网(CNGBA)引用了&#8230;偶一点也不高兴&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2008
Source: 大秦-全面战争精彩壁纸&#8230;回到那火与剑的年代&#8230;
No comment
Post tags: MOD, totalwar, 中世纪2, 全面战争, 壁纸, 大秦帝国, 罗马

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>不经意间在硬盘的某个角落发现的&#8230;想起自己当年连续熬战14个小时全战的历史记录,不由得感慨万千.现在的中世纪2虽然画面更加精美,系统更加细致,却再也无法激起我当年那样的热情了&#8230; 这就叫成熟吧&#8230;</p>
<p>适逢电视剧《大秦帝国》热播,原著我觉得还不错,希望TV版同样精彩&#8230;</p>
<p>某论坛上讨论秦VS罗马的帖子到现在还总被挖起,在MOD中我早就马踏亚平宁了&#8230;</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiNwtv99WI/AAAAAAAAJTI/Za0Evs8IpjQ/s800/loading_screen_2.jpg"><img src="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiNwtv99WI/AAAAAAAAJTI/Za0Evs8IpjQ/s800/loading_screen_2.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiN-JFwk9I/AAAAAAAAJTg/MPMhwIXUhvY/s800/loading_screen_5.jpg"><img src="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiN-JFwk9I/AAAAAAAAJTg/MPMhwIXUhvY/s800/loading_screen_5.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><span id="more-327"></span></p>
<p> </p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/kopykawai/SNiOTxCnzsI/AAAAAAAAJUI/TS_kp2OK43o/s800/loading_screen_8.jpg"><img src="http://lh3.ggpht.com/kopykawai/SNiOTxCnzsI/AAAAAAAAJUI/TS_kp2OK43o/s800/loading_screen_8.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiM7SCGqII/AAAAAAAAJR0/whf2JzV3HCo/s800/loading_screen_1.jpg"><img src="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiM7SCGqII/AAAAAAAAJR0/whf2JzV3HCo/s800/loading_screen_1.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiN5WOrbrI/AAAAAAAAJTQ/uMRhpusLO78/s800/loading_screen_3.jpg"><img src="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiN5WOrbrI/AAAAAAAAJTQ/uMRhpusLO78/s800/loading_screen_3.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiN6_Upy4I/AAAAAAAAJTY/VpLZkbhaL40/s800/loading_screen_4.jpg"><img src="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiN6_Upy4I/AAAAAAAAJTY/VpLZkbhaL40/s800/loading_screen_4.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiOGwbxZMI/AAAAAAAAJTw/txOdmMTOwKo/s800/loading_screen_7.jpg"><img src="http://lh5.ggpht.com/kopykawai/SNiOGwbxZMI/AAAAAAAAJTw/txOdmMTOwKo/s800/loading_screen_7.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiNAJxrK2I/AAAAAAAAJSE/WG16UYi1cdE/s800/loading_screen_10.jpg"><img src="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiNAJxrK2I/AAAAAAAAJSE/WG16UYi1cdE/s800/loading_screen_10.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a></p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiNMItPkyI/AAAAAAAAJSU/8VrPDuyU6Os/s800/loading_screen_12.jpg"><img src="http://lh4.ggpht.com/kopykawai/SNiNMItPkyI/AAAAAAAAJSU/8VrPDuyU6Os/s800/loading_screen_12.jpg" alt="" width="480" height="360" /> </a><br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/264" title="俄罗斯的德沃系(DVOR)写真集&#8230;东方巨熊的利爪&#8230;">俄罗斯的德沃系(DVOR)写真集&#8230;东方巨熊的利爪&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/258" title="小议中世纪2双V难度下俄罗斯的初期战略&#8230;">小议中世纪2双V难度下俄罗斯的初期战略&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/253" title="全面战争系列新作－木乃伊-全面战争(Mummy-TotalWar)">全面战争系列新作－木乃伊-全面战争(Mummy-TotalWar)</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/586" title="莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;">莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/427" title="偶的全战游戏史&#8230;图多&#8230;">偶的全战游戏史&#8230;图多&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/260" title="玩中世纪2－全面战争以来守城守的最爽快的一次">玩中世纪2－全面战争以来守城守的最爽快的一次</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/242" title="看看我截的几张西班牙方阵的图片&#8230;《窃明》是本好书！&#8230;">看看我截的几张西班牙方阵的图片&#8230;《窃明》是本好书！&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1752" title="土耳其的崛起…Aufstieg der Türkei…">土耳其的崛起…Aufstieg der Türkei…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1601" title="早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;">早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1030" title="这些…也算是德语吧…">这些…也算是德语吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/378" title="小议帝国-全面战争预告片第二部&#8230;陆战篇&#8230;">小议帝国-全面战争预告片第二部&#8230;陆战篇&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/309" title="艾薇儿(Avril)&#8230;有一种性感叫做嚣张&#8230;">艾薇儿(Avril)&#8230;有一种性感叫做嚣张&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/254" title="从帝国－全面战争新游戏图片所看到的&#8230;">从帝国－全面战争新游戏图片所看到的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/248" title="自制PSP壁纸系列027 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth">自制PSP壁纸系列027 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/243" title="自制PSP壁纸系列026 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen">自制PSP壁纸系列026 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/239" title="自制PSP壁纸系列025 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis">自制PSP壁纸系列025 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/237" title="自制PSP壁纸系列024 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead">自制PSP壁纸系列024 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/233" title="发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;">发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/231" title="自制PSP壁纸系列023 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota">自制PSP壁纸系列023 &#8211; 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/228" title="图片被玩家网(CNGBA)引用了&#8230;偶一点也不高兴&#8230;">图片被玩家网(CNGBA)引用了&#8230;偶一点也不高兴&#8230;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/327">大秦-全面战争精彩壁纸&#8230;回到那火与剑的年代&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/327#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mod" rel="tag">MOD</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/totalwar" rel="tag">totalwar</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%ad%e4%b8%96%e7%ba%aa2" rel="tag">中世纪2</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%85%a8%e9%9d%a2%e6%88%98%e4%ba%89" rel="tag">全面战争</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a3%81%e7%ba%b8" rel="tag">壁纸</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a4%a7%e7%a7%a6%e5%b8%9d%e5%9b%bd" rel="tag">大秦帝国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bd%97%e9%a9%ac" rel="tag">罗马</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/327/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>乱侃德语语法(4) 名词:我不是变态&#8230;(考虑转换写作思路&#8230;)</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/179</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/179#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 02:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[上帝]]></category>
		<category><![CDATA[乱侃]]></category>
		<category><![CDATA[地中海气候]]></category>
		<category><![CDATA[奥丁]]></category>
		<category><![CDATA[开天劈地]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[德语语法]]></category>
		<category><![CDATA[日尔曼]]></category>
		<category><![CDATA[盘古]]></category>
		<category><![CDATA[程咬金]]></category>
		<category><![CDATA[罗马]]></category>
		<category><![CDATA[语法]]></category>
		<category><![CDATA[部落]]></category>
		<category><![CDATA[阴阳两性]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/179</guid>
		<description><![CDATA[自从盘古大神跨着大肚子蝈蝈红,凭着掌中八卦宣花车轮大斧（程咬金版盘古乱入）开天劈地,阳者冉冉上升是为天；阴者渐渐沉降是为地,从此,天上有了日月星辰，地上有了山川树木、鸟兽虫鱼，天地间从此有了世界&#8230;.这个好象有点跑题了&#8230;好吧,我改:自从奥丁大神骑着他的神马斯雷普尼尔，手握一把斩铁剑开天劈地&#8230;.
上面都是胡扯.奥丁喜欢耍小聪明，也经常玩Cosplay,偶尔还自残一下，开天劈地这种既费劲，又不显摆的基础工程他老人家才懒得动手呢,还是要靠我们勤劳的中华民族&#8230;其实我是想说，天地万物都可以分为阴阳两性，两性相生相克&#8230;这种思想古已有之，不只我们中国有，老外也早就这么想了．法语，意大利语的名词都是有两性的（我猜想所有拉丁语系的语言名词都是阴阳两性的&#8230;希望有XD帮忙验证一下）．那么我们亲爱的德语为什么有三性呢？
众所周知：德国人是一个爱思考的民族（谁不相信的话偶就拿下面这些名字压死你：康德、费希特、谢林、黑格尔、费尔巴哈&#8230;这些大师都已经超越了个人的存在，化做了苍穹上的群星&#8230;)德语是我所学习过的语言中语法最严谨，结构最精确的语言（谁不信自己学学试试），这其实和古代德国人的祖先，诸日尔曼部落的生活环境是大有关系的．与生活在阳光下的古罗马人不同（罗马全境基本都是地中海气候，比较温和）日尔曼尼亚一年中有着漫长而寒冷的冬天，相当的不适宜农业发展．这也是古罗马人一直将其领土维持在莱因河以西的原因之一：他们普遍认为河东的土地占领了得不偿失．（偶一直在想如果恺撒知道400多年后他所征服的蛮族会推翻罗马,他会不会干脆将日尔曼诸部落灭族&#8230;他当时完全有这个能力&#8230;只是国内政局不稳，估计他本人一方面觉得要保存实力，另一方面也隐隐有点养敌自重的意思&#8230;其实才过了几十年大好局面就一去不复返了&#8230;＂瓦卢斯，还我军团！＂恺撒的外甥-奥古斯都大帝的哭号一直回荡在罗马的皇宫中&#8230;又扯远了)冬天能干什么呢？如果没有足够的物资来过冬就只好发动战争去抢；要是物资充足的话就要防备他人来抢（还真是简单的世界观,人生观,价值观啊）&#8230;＂抢人还是被抢＂成为了诸部落生活的主旋律&#8230;大家整天的琢磨＂我该去抢谁，我抢得过么？万一有人来抢我怎么办&#8230;&#8221;于是所有人不仅要积极锻炼身体,争取早日打通任,督二脉,思想还必须不停的运转，颇有点全民大脑广播体操的意思&#8230;等到部落或民族足够强大，不用担心被人抢的问题后这个好习惯还是继续保持了下来．于是德国人的民族特征也随之基本确定了：１）能打；２）没事喜欢思考．
人类一思考，上帝就发笑&#8230;我们都不是上帝，所以下面大家都不要笑：某位日尔曼高人想着想着就和我们中国人英雄所见略同的得出了阴阳两性说，他高兴的整天到处显摆：诸如男为阳，女为阴啊
要不您再点点这些&#8230;

乱侃德语语法(3) 名词:我就是一个代号而已&#8230;
乱侃德语语法(2) 有30个字母的语言&#8230;
Es lebe &#8220;Grammatik spielend!&#8221;
Grammatik mit Comics…
Yomunda&#8230;有梦大&#8230;
Viel Erfolg, viel Spaß und vielen Dank!
Am besten&#8230;am Besten&#8230;
我也很纠结啊&#8230;
Duden Grammatik Neuauflage&#8230;好大一本&#8230;
Grammatik in Fragen und Antworten…德语语法问答…
语法带你游德国…Ein Grammatikspiel&#8230;
Avril说德语很难…German was really hard…
常见德语动物叫声用词&#8230;比较好记的一组动词&#8230;
老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;
这年头连参考书都靠不住了&#8230;
发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过
乱侃德语语法(1) 想写一个还算看得过眼的马甲
老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2
Frauenlyrik aus China&#8230;
民德的绘本童话…


© kopykawai for 卧思堂, 2008
Source: 乱侃德语语法(4) 名词:我不是变态&#8230;(考虑转换写作思路&#8230;)
No comment
Post tags: 上帝, 乱侃, 地中海气候, 奥丁, 开天劈地, 德语, 德语语法, 日尔曼, 盘古, 程咬金, 罗马, 语法, 部落, 阴阳两性

Feed enhanced by Better [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>自从盘古大神跨着大肚子蝈蝈红,凭着掌中八卦宣花车轮大斧（程咬金版盘古乱入）开天劈地,阳者冉冉上升是为天；阴者渐渐沉降是为地,从此,天上有了日月星辰，地上有了山川树木、鸟兽虫鱼，天地间从此有了世界&#8230;.这个好象有点跑题了&#8230;好吧,我改:自从奥丁大神骑着他的神马斯雷普尼尔，手握一把斩铁剑开天劈地&#8230;.<span id="more-179"></span></p>
<p>上面都是胡扯.奥丁喜欢耍小聪明，也经常玩Cosplay,偶尔还自残一下，开天劈地这种既费劲，又不显摆的基础工程他老人家才懒得动手呢,还是要靠我们勤劳的中华民族&#8230;其实我是想说，天地万物都可以分为阴阳两性，两性相生相克&#8230;这种思想古已有之，不只我们中国有，老外也早就这么想了．法语，意大利语的名词都是有两性的（我猜想所有拉丁语系的语言名词都是阴阳两性的&#8230;希望有XD帮忙验证一下）．那么我们亲爱的德语为什么有三性呢？</p>
<p>众所周知：德国人是一个爱思考的民族（谁不相信的话偶就拿下面这些名字压死你：康德、费希特、谢林、黑格尔、费尔巴哈&#8230;这些大师都已经超越了个人的存在，化做了苍穹上的群星&#8230;)德语是我所学习过的语言中语法最严谨，结构最精确的语言（谁不信自己学学试试），这其实和古代德国人的祖先，诸日尔曼部落的生活环境是大有关系的．与生活在阳光下的古罗马人不同（罗马全境基本都是地中海气候，比较温和）日尔曼尼亚一年中有着漫长而寒冷的冬天，相当的不适宜农业发展．这也是古罗马人一直将其领土维持在莱因河以西的原因之一：他们普遍认为河东的土地占领了得不偿失．（偶一直在想如果恺撒知道400多年后他所征服的蛮族会推翻罗马,他会不会干脆将日尔曼诸部落灭族&#8230;他当时完全有这个能力&#8230;只是国内政局不稳，估计他本人一方面觉得要保存实力，另一方面也隐隐有点养敌自重的意思&#8230;其实才过了几十年大好局面就一去不复返了&#8230;＂瓦卢斯，还我军团！＂恺撒的外甥-奥古斯都大帝的哭号一直回荡在罗马的皇宫中&#8230;又扯远了)冬天能干什么呢？如果没有足够的物资来过冬就只好发动战争去抢；要是物资充足的话就要防备他人来抢（还真是简单的世界观,人生观,价值观啊）&#8230;＂抢人还是被抢＂成为了诸部落生活的主旋律&#8230;大家整天的琢磨＂我该去抢谁，我抢得过么？万一有人来抢我怎么办&#8230;&#8221;于是所有人不仅要积极锻炼身体,争取早日打通任,督二脉,思想还必须不停的运转，颇有点全民大脑广播体操的意思&#8230;等到部落或民族足够强大，不用担心被人抢的问题后这个好习惯还是继续保持了下来．于是德国人的民族特征也随之基本确定了：１）能打；２）没事喜欢思考．</p>
<p>人类一思考，上帝就发笑&#8230;我们都不是上帝，所以下面大家都不要笑：某位日尔曼高人想着想着就和我们中国人英雄所见略同的得出了阴阳两性说，他高兴的整天到处显摆：诸如男为阳，女为阴啊<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/135" title="乱侃德语语法(3) 名词:我就是一个代号而已&#8230;">乱侃德语语法(3) 名词:我就是一个代号而已&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/134" title="乱侃德语语法(2) 有30个字母的语言&#8230;">乱侃德语语法(2) 有30个字母的语言&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2534" title="Es lebe &#8220;Grammatik spielend!&#8221;">Es lebe &#8220;Grammatik spielend!&#8221;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2448" title="Grammatik mit Comics…">Grammatik mit Comics…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2445" title="Yomunda&#8230;有梦大&#8230;">Yomunda&#8230;有梦大&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2244" title="Viel Erfolg, viel Spaß und vielen Dank!">Viel Erfolg, viel Spaß und vielen Dank!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1813" title="Am besten&#8230;am Besten&#8230;">Am besten&#8230;am Besten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1792" title="我也很纠结啊&#8230;">我也很纠结啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1595" title="Duden Grammatik Neuauflage&#8230;好大一本&#8230;">Duden Grammatik Neuauflage&#8230;好大一本&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1089" title="Grammatik in Fragen und Antworten…德语语法问答…">Grammatik in Fragen und Antworten…德语语法问答…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1062" title="语法带你游德国…Ein Grammatikspiel&#8230;">语法带你游德国…Ein Grammatikspiel&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1057" title="Avril说德语很难…German was really hard…">Avril说德语很难…German was really hard…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/315" title="常见德语动物叫声用词&#8230;比较好记的一组动词&#8230;">常见德语动物叫声用词&#8230;比较好记的一组动词&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/311" title="老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;">老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/194" title="这年头连参考书都靠不住了&#8230;">这年头连参考书都靠不住了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/182" title="发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过">发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/133" title="乱侃德语语法(1) 想写一个还算看得过眼的马甲">乱侃德语语法(1) 想写一个还算看得过眼的马甲</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/101" title="老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2">老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2665" title="Frauenlyrik aus China&hellip;">Frauenlyrik aus China&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2659" title="民德的绘本童话…">民德的绘本童话…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/179">乱侃德语语法(4) 名词:我不是变态&#8230;(考虑转换写作思路&#8230;)</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/179#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%8a%e5%b8%9d" rel="tag">上帝</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b9%b1%e4%be%83" rel="tag">乱侃</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9c%b0%e4%b8%ad%e6%b5%b7%e6%b0%94%e5%80%99" rel="tag">地中海气候</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a5%a5%e4%b8%81" rel="tag">奥丁</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%bc%80%e5%a4%a9%e5%8a%88%e5%9c%b0" rel="tag">开天劈地</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad%e8%af%ad%e6%b3%95" rel="tag">德语语法</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%97%a5%e5%b0%94%e6%9b%bc" rel="tag">日尔曼</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%9b%98%e5%8f%a4" rel="tag">盘古</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%a8%8b%e5%92%ac%e9%87%91" rel="tag">程咬金</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bd%97%e9%a9%ac" rel="tag">罗马</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%af%ad%e6%b3%95" rel="tag">语法</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%83%a8%e8%90%bd" rel="tag">部落</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%98%b4%e9%98%b3%e4%b8%a4%e6%80%a7" rel="tag">阴阳两性</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/179/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

