Posts Tagged: 英语


17
七 11

Gedownloadet …gedownloaded…

好吧,以前偶一直认为这两种写法虽然都不怎么好读,但起码总有一个是对的…过了几年才知道正确的写法应该是“downgeloadet”…

虽然明知道应该是“herunterladen”,但德国网站上的下载图标基本还都是“downlod”…

类似的还有“upgeloadet, upgegradet, upgedate”. 为了德语的纯洁性(其实主要是为了我们中国人好用)建议大家还是写 “Ich mache ein Download.” 或者“Ich habe ein Download gemacht.”吧…反正“machen”是万能动词,语法上比较稳当…

小K的话:中午和小刘同学一起吃了饺子…腹泻…


4
七 11

为什么德语中没有einzehn和zweizehn?

其实我在刚开始学德语数字的那几天就有点想向老师提这个问题,但刚抬头看见黑板上面的大钟便不由得暗道自己真蠢:介不就是传说中的12进制吗…

其实英语和德语在这两数字的特殊性上差不多,连字形都看着有三分相似。但大家也知道在大于20的数字的书写方面德语和英语就有极大的区别了,具体来说就是顺序完全相反:比如:twenty-two 和 zweiundzwanzig,这个又能有什么说道呢?真相倒很光棍:英国佬的祖宗们也是说two and twenty的,后来受法语的影响才彻底倒过来了…

想知道更多有关数字的八卦请点这里

小K的话:elf 和 zwölf 这两个数词原本的意思很好玩,大概就是”多了一个”和”多了两个” (eins übrig & zwei übrig)…Dutzend大家都知道是12,不过还有一个Gros (144)可能少数童鞋们就不甚熟悉了,推荐马克之…


13
十二 09

BBC的在线德语课程很好很强大…

简单的转了一下,感觉比国内不少网站提供的同类资源要强不少…当然全英文版的界面是个问题,不过偶想国内大部分的德语学习者刚开始的时候英语水平都还是不错的(老K本人例外)…

网站地址:http://www.bbc.co.uk/languages/german/

如上图所示可以在教学界面中随时选择是否显示英语和德语字幕,这个很方便(对于英国佬来说)…特别要推荐的是“Build sentences”板块,拖着那些单词组成句子蛮好玩的…

老K的话:除了德语以及法语,意大利语等常见语言外BBC居然还提供了盖尔语(Gaelic)、乌尔都语(Urdu)的教学…为啥不提供丹麦语或者瑞典语呢?这两门德语的近亲语言我还蛮有兴趣的说…


26
五 09

小议”Denglisch”和”Anglizismus”…转帖…

学过几年英语的同志们都知道”Chinglish”是什么意思吧?比较著名的有Good good study, day day up (好好学习,天天向上), No three no four (不三不四)…随着英语在世界各地的强势地位日趋巩固,德国那边也产生了不少”Denglisch”(Deutsch+Englisch)…

提到”Denglisch”我们不能不先讲”Anglizismus”这个概念:Anglizismus其实就是指的德语中的英文外来单词,并不包含褒义或贬义…而相对的Denglisch则主要指受到英语单词、语法强烈影响的德语,有极强贬义…

典型的Denglisch…不过和下文比就是小巫见大巫了…

“Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden, dass man contemporary sein muss, das future-Denken haben muss. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee, dass man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an auch supported. Der problembewusste Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will, searcht nicht bei Jil Sander. Man muß Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils.”

Continue reading →


17
五 09

Deutsch ist einfacher als Englisch…德语比英语更容易?

老K不得不承认看到这个标题的时候吓了一大跳:貌似德语比英语难早已经被全世界所公认(母语是德语的例外)…莫非哪位大师整出了一套超先进的德语学习方法?

得出这个结论的高人是来自Emden的Elfriede Eckstoß太太(大大),让老K无语的是她的研究工具:测谎仪(LÜGEN-DETEKTOR)是也…

更让人目瞪口呆的是其超越人类想象力极限的研究方法:随便在街上拉个德国人(干吗不找在德国的英国人或者美国人?),二话不说先给绑上测谎仪,然后开始在人家耳边放德语的进行曲(Marschmusik)还有英语的流行乐(POP-Musik)…在被害人,我是说被测试人还没明白怎么回事的时候研究就结束了…

在摧残了12名无辜路人后,Eckstoß太太得出了结论,在不考虑被害人…被测试人的年龄,性别以及受教育程度的前提下其听德语进行曲时的皮肤电阻(Hautwiderstand)远远高于听英语流行乐时。这说明了对于这些德国被测试人来说德语比英语更好理解…Eckstoß太太,您知道母语这两个字是什么意思吗?

当然这个调查结果也是有很多例外的,比如说穿短裤的胖子以及胸部饱满(vollbusig…这个单词有用)的灰发女性同样喜欢英语歌曲,还有Eckstoß太太本人也更喜欢英语流行乐一些…她承认年轻时超迷披头士(The Beatles)…

参考网站:http://www.sichwichtigtun.de/!1/!029.html

老K的话:网上还有Eckstoß夫妇DIY的测谎仪出售,哪位烧包的可以去买个回来玩玩…说不定也能得出“汉语比德语更容易”之类的结论…


27
四 09

TestDaf宣传小短片…好多笑脸…

偶然发现的,感觉这个比歌德学院的宣传小短片拍的好一些…不过网上Flv版本的分辨率和码率都实在惨点,期待能有高清版…

原片地址: http://www.testdaf.de/testdaf_film/film.html (还有英语版)

Der TestDaf ist eine Prüfung auf hohem Niveau(德福是水平较高的考试),大家不要被吓到了,这只不过是Dr. Hans-Joachim Althaus在王婆卖瓜罢了(这位的姓比较有意思)…其实个人感觉TestDaf比什么KDS (“Kleines Deutsches Sprachdiplom”),ZOP (“Zentrale Oberstufenprüfung”) 还有 GDS (“Großes Deutsches Sprachdiplom”)都简单多了,现在既有参考书,又有培训班,只要肯下功夫至少混四个”3″应该是没有问题的…

想起我当年连TestDaf卷子有多少题都不知道就直接上场了,真是荒唐啊…好在结果还凑活…

老K的话:宣传片中的那些笑脸应该是在考试前拍的吧…