Posts Tagged ‘茨威格’
->
每年过了生日就是茨威格大大的忌日,这种感觉很奇妙。今天武汉阳光灿烂,下面这段视频的风格也是一样…也许大师走的那天天气也很不错吧…
斯蒂芬·茨威格之葬礼…
将上面这段文字抄录如下 (摘自大师致前妻的告别信,有删节)
An Friderike Zweig
Petropolis, 22. II. 1942
Liebe Friderike,
wenn Du diesen Brief erhältst, werde ich mich viel besser fühlen als zuvor. Nach einer guten und ruhigen Zeit verschärfte sich meine Depression - ich litt so sehr, daß ich mich nicht mehr konzentrieren konnte. Und dann die Gewissheit - die einzige die wir hatten - daß dieser Krieg noch Jahre dauern wird, war bedrückend. Petropolis gefiel mir sehr gut, aber ich hatte nicht die Bücher, die ich brauchte, und die Einsamkeit, die erst so beruhigend wirkte, fing an niederschlagend zu wirken - der Gedanke, daß mein Hauptwerk, der Balzac, nie fertig werden könnte, war sehr hart. Ich schicke Dir diese Zeilen in den letzten Stunden, Du kannst Dir nicht vorstellen, wie froh ich mich fühle, seit ich diesen Entschluß gefaßt habe. Gib den Kindern meine lieben Grüße und beklage mich nicht.
Alles Liebe und Freundschaftliche und sei guten Mutes, weißt Du doch daß ich ruhig und glücklich bin.
Stefan
Sammler sind glückliche Menschen…
收藏不是目的,分享才是厚道…我做人一向很厚道,吃亏就吃亏在有时候实在太厚道了点…

眼看着大师的忌日和偶的生日都快到了,感慨良多啊…再过几年大家就可以随便发大师的文章了…
文件分享地址:
http://u.115.com/file/f13c6cffb7
CD1 - Brennendes Geheimnis (火烧火燎的秘密)
CD2 - Brennendes Geheimnis (火烧火燎的秘密)
CD3 - Die unsichtbare Sammlung (看不见的收藏),Sommernovelette (夏天故事)
CD4 - Untergang eines Herzens (一颗心的沦亡)
CD5 - Untergang eines Herzens (一颗心的沦亡), Die Gouvernante (家庭女教师),Episode am Genfer See (日内瓦湖畔的插曲)
CD6 - Die Monotonisierung der Welt (单调的世界),Das Geheimnis des künstlerischen Schaffens (艺术家创作的奥秘)
老K的话:Sternstunden Der Menschheit 的有声读物已经连续半个月没速度,郁闷…
枕边禁书…Zwig是谁…
早上起床时顺手照的,当然茨威格的书现在绝对可以随便读,不过貌似以前在国内真的被禁过…这么写倒也不算文不对题…

窃以为高中甫老师主编的这套《茨威格文集》是很不错的版本…至少很便宜…
言归正传:老K自认为勉强算一个中度茨威格爱好者,但偶对大师的认识和研究基本集中在他的作品本身(当然那些书的前言和编者按什么的我也看了不少),因此我决定找点专业论文来看看,稍微充实一下理论知识…
晚上整了点红酒,胡乱发骚…

图片来源:http://www.mewispot.unibas.ch/index.php?article_id=209
1. 偶和德语的关系基本就是“斯德哥尔摩综合症”…被强迫学习很多年之后才产生了感情…
2. 学外语是一件很逆天的事情,特别是像德语这种跨语系的学习…就好象让狗学猫叫似的困难…
3. 如果突然失去全部记忆或者变精神分裂理论上来说对学德语应该帮助很大…
什么才值得你去拼搏…
从故纸堆里面翻出来一本人民文学出版社85年版的《象棋的故事》,老K不得不感叹自己的茨威格收藏还真全…其实这是本合集,包括《家庭女教师》,《一个陌生女人的来信》,《看不见的珍藏》,《旧书商门德尔》,《象棋的故事》.除《旧书商门德尔》一篇由薛高保老师翻译,杜文棠老师校对外其余四篇均由张玉书老师翻译…

这本书封面朴素的过了头,差点就和偶擦肩而过了…
有意思的是在扉页上还有不知名作者(估计是本书前主人)的小诗一首,现转录如下:
什么才值得你去拼搏
什么才值得你去追求
什么才能使你的生命辉煌灿烂
什么才能使你的青春变得朝霞一样火红
刚刚往播客上传了里尔克(Rainer Maria Rilke)的《旗手克里斯托弗·里尔克的爱与死之歌》(Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke),觉得还可以在抄点东西…转自大师的《昨日的世界》(Die Welt von Gestern)…

里尔克之墓,图片来源: http://www.panoramio.com/photo/5752783
…这位诗人是渐渐成名的,一直到二十二、三岁才开始成为一位受到我们无限爱戴的杰出诗人。这对我们来说无疑是一种巨大的安慰。一个人不一定非要像霍夫曼斯塔尔似的在中学时代就已完全成熟:一个人也可以像里尔克似的一步一个脚印地成才。一个人不必因为暂时写出了一些不像样、不成熟、缺乏责任感的作品,就立刻认为自己没有指望了。一个人也许不能再现霍夫曼斯塔尔那样的奇迹,但是可以走一分像里尔克那样比较平稳和比较寻常的成才之路…


