<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>卧思堂 &#187; April</title>
	<atom:link href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/april/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 07:25:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>April, April, der weiß nicht, was er will&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1082</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1082#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 13:29:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[April]]></category>
		<category><![CDATA[四月]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1082</guid>
		<description><![CDATA[ 五月份即将到来才想起写四月份的文章，我还真是个迟钝的人…头很疼，不喝咖啡就完全没创作状态。这样的老K应该已经算瘾君子了吧？
 
杜鹃花应该算是四月的代表花了吧
完全失去了语言的组织能力，干脆用简单的1234来行文倒也爽快…
1. 以前在德语中四月叫Ostermonat，April是外来户.
2. 关于April的起源还没有完全确定，比较通行的解释是拉丁文的aperire大约等于德语的öffnen，十分应景的名称；还有个可能是拉丁文的apricus (sonnig)…花儿啊，盛开吧…
3. 在德语中April的别名还有Wandelmonat(这个意思好懂)，Grasmond，Launing…后面两个不太理解…
4. 据不可靠消息著名反派主角帅哥Satan同志(Luzifer的名字好听点)就是N年前的4月1号从天上被打下来的…至今仍然没有组织或个人宣称对此事件负责…
老K的话：讨论二月份和三月份的文章只好靠后了，希望不会拖到明年…最近得了可怕的“留言回复恐惧症”，大家不要怪偶…
要不您再点点这些&#8230;

德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;
德语诗朗诵&#8230;
记忆…Erinnerungen…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…
Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;
Quintili Vare, legiones redde!
两本可以互补的优秀德语参考书…
应是绿肥红瘦&#8230;
Gefunden&#8230;有获&#8230;
体育运动德语单词在线练习…
Gedownloadet …gedownloaded…
Homonyme und Polyseme…
C.H.Beck Wissen…
当远行…
Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!
谈谈德语电子书的命名与管理…
德语生日快乐歌&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: April, April, der weiß nicht, was er will&#8230;
No comment
Post tags: April, 四月, 天下同德, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>五月份即将到来才想起写四月份的文章，我还真是个迟钝的人…头很疼，不喝咖啡就完全没创作状态。这样的老K应该已经算瘾君子了吧？</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SfmhX_km32I/AAAAAAAARVI/7Jra3irowM4/s800/Rhododendron%20001.jpg&quot;"><img src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SfmhX_km32I/AAAAAAAARVI/7Jra3irowM4/s800/Rhododendron 001.jpg" alt="" width="480" height="384" /> </a></p>
<p>杜鹃花应该算是四月的代表花了吧</p>
<p>完全失去了语言的组织能力，干脆用简单的1234来行文倒也爽快…</p>
<p>1. 以前在德语中四月叫<em>Ostermonat，April是外来户.</em></p>
<p>2. 关于April的起源还没有完全确定，比较通行的解释是拉丁文的<em>aperire大约等于德语的</em>öffnen，十分应景的名称；还有个可能是拉丁文的<em>apricus (sonnig</em>)…花儿啊，盛开吧…</p>
<p>3. 在德语中April的别名还有Wandelmonat(这个意思好懂)，Grasmond，Launing…后面两个不太理解…</p>
<p>4. 据不可靠消息著名反派主角帅哥Satan同志(Luzifer的名字好听点)就是N年前的4月1号从天上被打下来的…至今仍然没有组织或个人宣称对此事件负责…</p>
<p>老K的话：讨论二月份和三月份的文章只好靠后了，希望不会拖到明年…最近得了可怕的“留言回复恐惧症”，大家不要怪偶…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2588" title="Gedownloadet …gedownloaded…">Gedownloadet …gedownloaded…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2585" title="Homonyme und Polyseme…">Homonyme und Polyseme…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2580" title="C.H.Beck Wissen…">C.H.Beck Wissen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2573" title="当远行…">当远行…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2554" title="Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!">Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2550" title="谈谈德语电子书的命名与管理…">谈谈德语电子书的命名与管理…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2543" title="德语生日快乐歌&#8230;">德语生日快乐歌&#8230;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1082">April, April, der weiß nicht, was er will&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1082#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/april" rel="tag">April</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9b%9b%e6%9c%88" rel="tag">四月</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1082/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

