Posts Tagged: Douglas Malloch


31
十 09

Sei das Beste, was immer du bist…转帖…

还是有点头疼,先转个帖子顶着…乐乐小朋友经常翻译一些德语诗,水平都相当的不错,比如下面这首Douglas Malloch的作品…

原来道格拉斯·马罗奇是位美国诗人,我刚开始还纳闷上德国文学史的时候好像没听说过这家伙呢…

Wenn du nicht Kiefer sein kannst auf dem Hügel,

Sei ein Busch im Tal – aber sei

Der schönste kleine Busch am Ufer des Bachs.

Sei ein Busch, wenn du kein Baum sein kannst.

如果你无法成为山顶的松树,

那就作山间的灌木吧,

但要努力作溪边最美的灌木,

当你无法成为松树,

那就作一颗灌木

Continue reading →