<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>卧思堂 &#187; MP3</title>
	<atom:link href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 09:30:37 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1701</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1701#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 01:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[播客]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1701</guid>
		<description><![CDATA[ 问君能有几多愁，恰似那两管鼻涕向下流…以前读这段话的时候只觉得很好笑，现在亲身体验就一点也不好玩了…

网站地址：http://www.riolomedia.de/
大概的看了一下，放出免费下载的基本都是老家伙的作品片段，反正他们都死了60年以上，也不会引起什么版权纠纷…至于会大发善心提供免费下载的目的无他：宣传尔…
老K的话：虽然就内容来说没有偶的播客这么嚣张，但人家那里很多的MP3都是128kbs的，至少音质还不错的说…
要不您再点点这些&#8230;

卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
我订阅的几个德语播客&#8230;
我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…
原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…
开设德语播客的一些心得体会…
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
Sei ein Mann…男人要坚强…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
简单的调查一下…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
最近诸事不顺…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
4 comments
Post tags: MP3, Podcast, 下载, 天下同德, 德语, 播客

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>问君能有几多愁，恰似那两管鼻涕向下流…以前读这段话的时候只觉得很好笑，现在亲身体验就一点也不好玩了…</p>
<p><a href="http://www.riolomedia.de/" target="_blank"><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/www_riolomedia_de.jpg" alt="" /></a></p>
<p>网站地址：<a title="http://www.riolomedia.de/" href="http://www.riolomedia.de/">http://www.riolomedia.de/</a></p>
<p>大概的看了一下，放出免费下载的基本都是老家伙的作品片段，反正他们都死了60年以上，也不会引起什么版权纠纷…至于会大发善心提供免费下载的目的无他：宣传尔…</p>
<p>老K的话：虽然就内容来说没有偶的播客这么嚣张，但人家那里很多的MP3都是128kbs的，至少音质还不错的说…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2012" title="我订阅的几个德语播客&#8230;">我订阅的几个德语播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1766" title="我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…">我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572" title="原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…">原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1452" title="最近诸事不顺…">最近诸事不顺…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701#comments">4 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/podcast" rel="tag">Podcast</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%8b%e8%bd%bd" rel="tag">下载</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%92%ad%e5%ae%a2" rel="tag">播客</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1701/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1426</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1426#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 02:53:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[Hoerbuch]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1426</guid>
		<description><![CDATA[其实准确的说是“听”而非“读”，因为偶还没搞到这套书的德语版PDF，不过全四册的Hoerbuch倒是收齐了…哪位手上有文档的话拿出来共享一下吧…

吸血鬼之吻…图片来源: http://www.team-edward.info/CMS/node/1035
其实今天老K主要是想讨论一下该系列的德语译名问题。在这套书中德国人发扬了优秀传统，即把标题翻译的和原书完全靠不上边，他们起了个新的系列名Bis(s)…这个双关词很有意思，也很切题。对于Edward来说，咬还是不咬确实是一个问题…

下面还是把英、德、汉三种语言对照的书名列出来吧，这样大家看的更明白一点：
1. Twilight &#8211; 《暮色》 &#8211; Bis(s) zum Morgengrauen
2. New Moon &#8211; 《新月》- Bis(s) zum Mittagsstunde
3. Eclipse &#8211; 《月食》- Bis(s) zum Abendrot
4. Breaking Dawn &#8211; 《破晓》-  Bis(s) zum Ende der Nacht
这套Hoerbuch最恐怖的地方就是文件实在太大太多，每部都有100个左右的MP3。我前天尝试着把第一部合成为1个接近8小时的音频文件上传到土豆…人家二话不说就给打回来了…
老K的话: 据说两位演员正打的火热，祝福他们…
要不您再点点这些&#8230;

欢迎大家加入本博QQ群&#8230;
RSS订阅数终于突破200了，庆祝一下&#8230;
Sammler sind glückliche Menschen&#8230;
我敲，我敲，我敲敲敲&#8230;
Liebe, Haß und Tod…Sturmhöhe…
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
上帝的话很值钱…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…
子曰：食色性也…
Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;
简单的调查一下…
开设德语播客的一些心得体会…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;
克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
7 comments
Post tags: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>其实准确的说是“听”而非“读”，因为偶还没搞到这套书的德语版PDF，不过全四册的Hoerbuch倒是收齐了…哪位手上有文档的话拿出来共享一下吧…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/EdwardBella.jpg" alt="" width="480" height="319" /></p>
<p>吸血鬼之吻…图片来源: <a title="http://www.team-edward.info/CMS/node/1035" href="http://www.team-edward.info/CMS/node/1035">http://www.team-edward.info/CMS/node/1035</a></p>
<p>其实今天老K主要是想讨论一下该系列的德语译名问题。在这套书中德国人发扬了优秀传统，即把标题翻译的和原书完全靠不上边，他们起了个新的系列名Bis(s)…这个双关词很有意思，也很切题。对于Edward来说，咬还是不咬确实是一个问题…</p>
<p><span id="more-1426"></span></p>
<p>下面还是把英、德、汉三种语言对照的书名列出来吧，这样大家看的更明白一点：</p>
<p>1. Twilight &#8211; 《暮色》 &#8211; Bis(s) zum Morgengrauen</p>
<p>2. New Moon &#8211; 《新月》- Bis(s) zum Mittagsstunde</p>
<p>3. Eclipse &#8211; 《月食》- Bis(s) zum Abendrot</p>
<p>4. Breaking Dawn &#8211; 《破晓》-  Bis(s) zum Ende der Nacht</p>
<p>这套Hoerbuch最恐怖的地方就是文件实在太大太多，每部都有100个左右的MP3。我前天尝试着把第一部合成为1个接近8小时的音频文件上传到土豆…人家二话不说就给打回来了…</p>
<p>老K的话: 据说两位演员正打的火热，祝福他们…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2091" title="欢迎大家加入本博QQ群&#8230;">欢迎大家加入本博QQ群&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2032" title="RSS订阅数终于突破200了，庆祝一下&#8230;">RSS订阅数终于突破200了，庆祝一下&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1921" title="Sammler sind glückliche Menschen&#8230;">Sammler sind glückliche Menschen&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1906" title="我敲，我敲，我敲敲敲&#8230;">我敲，我敲，我敲敲敲&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1895" title="Liebe, Haß und Tod…Sturmhöhe…">Liebe, Haß und Tod…Sturmhöhe…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1610" title="子曰：食色性也…">子曰：食色性也…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1599" title="Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;">Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1433" title="老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;">老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1419" title="克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;">克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426#comments">7 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/hoerbuch" rel="tag">Hoerbuch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1426/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1359</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1359#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 01:36:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's IT]]></category>
		<category><![CDATA[iKu]]></category>
		<category><![CDATA[iTudou]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[Tudou]]></category>
		<category><![CDATA[WMA]]></category>
		<category><![CDATA[Youku]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[播客]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1359</guid>
		<description><![CDATA[当初选择在土豆上开德语播客主要基于三点考虑：1) 老牌网站比较可靠，2) 可以直接上传MP3和WMA音频文件，3) 新版的外贴播放器还比较顺眼…结果实际使用几天后发现梦想与现实果然总是有很大差距的…
 
6个上传任务总速度只有9.6kB/s…
除了速度奇慢外老K觉得不爽的还有其他几点：
1) 文件上传后无法更改视频分类，我不小心把几段Hoerbuch放到了“娱乐”类里去后改也改不回来…
2) 不能在iTudou上传的时候就选择豆单，必须在网站后台重新编辑…我极度怀疑这是为了提高点击率…
3) 使用iTudou下载的Flv文件名字全部是一串数字…就不能学学Youku的iKu自动命名吗？

以上几点还只是小bug，土豆乱删东西已经删的我快抓狂了，短短三天里我就已经被delete两次文件了(还不算有五次MP3上传后直接消失的)，原因总是只有一句“您上传的节目中含有不宜公开的成分”…Tudou那有人懂德语吗…
老K的话: 骂归骂，还是希望土豆能够正视自身不足，努力完善服务…我实在是懒得把这么多MP3再传一遍了…
要不您再点点这些&#8230;

介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
我订阅的几个德语播客&#8230;
我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…
咬出个黎明…Bis(s) zum Morgengrauen…
原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…
简单的调查一下…
开设德语播客的一些心得体会…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
最近诸事不顺…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
Sei ein Mann…男人要坚强…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
2 comments
Post tags: iKu, iTudou, MP3, Tudou, WMA, Youku, 天下同德, 德语, 播客

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>当初选择在土豆上开<a href="http://www.tudou.com/home/worthit.com.cn" target="_blank">德语播客</a>主要基于三点考虑：1) 老牌网站比较可靠，2) 可以直接上传MP3和WMA音频文件，3) 新版的外贴播放器还比较顺眼…结果实际使用几天后发现梦想与现实果然总是有很大差距的…</p>
<p><a title="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SlvbOIT5NxI/AAAAAAAATxw/NzPEo0VguLs/s400/worthit%20podcast%20001.jpg" href="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SlvbOIT5NxI/AAAAAAAATxw/NzPEo0VguLs/s800/worthit%20podcast%20001.jpg"><img src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SlvbOIT5NxI/AAAAAAAATxw/NzPEo0VguLs/s800/worthit podcast 001.jpg" alt="" /> </a></p>
<p>6个上传任务总速度只有9.6kB/s…</p>
<p>除了速度奇慢外老K觉得不爽的还有其他几点：</p>
<p>1) 文件上传后无法更改视频分类，我不小心把几段Hoerbuch放到了“娱乐”类里去后改也改不回来…</p>
<p>2) 不能在iTudou上传的时候就选择豆单，必须在网站后台重新编辑…我极度怀疑这是为了提高点击率…</p>
<p>3) 使用iTudou下载的Flv文件名字全部是一串数字…就不能学学Youku的iKu自动命名吗？</p>
<p><span id="more-1359"></span></p>
<p>以上几点还只是小bug，土豆乱删东西已经删的我快抓狂了，短短三天里我就已经被delete两次文件了(还不算有五次MP3上传后直接消失的)，原因总是只有一句“您上传的节目中含有不宜公开的成分”…Tudou那有人懂德语吗…</p>
<p>老K的话: 骂归骂，还是希望土豆能够正视自身不足，努力完善服务…我实在是懒得把这么多MP3再传一遍了…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2012" title="我订阅的几个德语播客&#8230;">我订阅的几个德语播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1766" title="我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…">我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1755" title="咬出个黎明…Bis(s) zum Morgengrauen…">咬出个黎明…Bis(s) zum Morgengrauen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572" title="原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…">原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1452" title="最近诸事不顺…">最近诸事不顺…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/iku" rel="tag">iKu</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/itudou" rel="tag">iTudou</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/tudou" rel="tag">Tudou</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/wma" rel="tag">WMA</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/youku" rel="tag">Youku</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%92%ad%e5%ae%a2" rel="tag">播客</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1359/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1350</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1350#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 00:49:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Schachnovelle]]></category>
		<category><![CDATA[土豆]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[播客]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1350</guid>
		<description><![CDATA[手头多年积压了不少德语资料，决定还是在土豆上开一个播客分享给广大人民群众…欢迎大家访问卧思堂德语播客!

只有2级，好多功能还没法用…哭…
目前上传的德语资料主要以大家喜闻乐见的Hoerbuch为主，大师的作品占了很大一部分哦…为了上传方面，我经常把好多片段合成为一个文件，希望大家能够理解…
昨天居然在网上翻到了象棋的故事(Schachnovelle)的MP3，已经上传完毕…感谢不知名的网友分享…
老K的话：播客全部资料均来源于互联网，仅限于学术学习研究之用，不得用于任何商业用途，请于下载后24小时内自行删除…为了保险还是罗嗦这么一句吧…
要不您再点点这些&#8230;

介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
我订阅的几个德语播客&#8230;
我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…
原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…
开设德语播客的一些心得体会…
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
Überleben im Versteck&#8230;隐蔽求生&#8230;
新年新杯具…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
简单的调查一下…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
最近诸事不顺…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
Sei ein Mann…男人要坚强…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
德语参考书太多了咋办？


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
2 comments
Post tags: MP3, Podcast, Schachnovelle, 土豆, 天下同德, 德语, 播客

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>手头多年积压了不少德语资料，决定还是在土豆上开一个播客分享给广大人民群众…欢迎大家访问<a href="http://www.tudou.com/home/worthit.com.cn" target="_blank">卧思堂德语播客</a>!</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/home/worthit.com.cn" target="_blank"><img src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/Slkus0T8OMI/AAAAAAAATww/j3nEo2n3bxk/s800/www_tudou_com_home_worthit_com_cn-002.jpg" alt="" width="480" height="270" /></a></p>
<p>只有2级，好多功能还没法用…哭…</p>
<p>目前上传的德语资料主要以大家喜闻乐见的Hoerbuch为主，大师的作品占了很大一部分哦…为了上传方面，我经常把好多片段合成为一个文件，希望大家能够理解…</p>
<p>昨天居然在网上翻到了象棋的故事(Schachnovelle)的MP3，已经上传完毕…感谢不知名的网友分享…</p>
<p>老K的话：播客全部资料均来源于互联网，仅限于学术学习研究之用，不得用于任何商业用途，请于下载后24小时内自行删除…为了保险还是罗嗦这么一句吧…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2012" title="我订阅的几个德语播客&#8230;">我订阅的几个德语播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1766" title="我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…">我的目标是分享2000个小时的德语音、视频资料…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572" title="原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…">原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1846" title="Überleben im Versteck&#8230;隐蔽求生&#8230;">Überleben im Versteck&#8230;隐蔽求生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1802" title="新年新杯具…">新年新杯具…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1452" title="最近诸事不顺…">最近诸事不顺…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/podcast" rel="tag">Podcast</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/schachnovelle" rel="tag">Schachnovelle</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9c%9f%e8%b1%86" rel="tag">土豆</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%92%ad%e5%ae%a2" rel="tag">播客</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1350/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1339</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1339#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 09:30:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[Tonbandkassette]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[德语学习]]></category>
		<category><![CDATA[磁带]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1339</guid>
		<description><![CDATA[清理房间的时候翻出来的，想想好像有很久没听过磁带，甚至连“Tonbandkassette”这个德语单词偶都快忘却了…

虽然磁带在音质和易用性用等方面远不如MP3，但其独特的“拥有感”最让我回味…相对来说无形无质的MP3文件则显得很不牢靠，容易得到也容易失去…
记得当年只要是能搞到手的德语磁带都要听好几遍…现在我硬盘里的德语MP3可以连着放1年不重样，但到底听了多少就实在很难说了…
老K的话: 收拾房间虽然超级累，但成果也很丰富 － 在床底下找到人民币20元、失踪很久的《德语学习》杂志一本、早川瀇里奈(Hayakawa Serina)的动作爱情片一张…就是随身听还没有找到在哪里…
要不您再点点这些&#8230;

介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
《德语学习》编辑部给偶的回信&#8230;我要努力&#8230;
哼着歌儿背介词…我喜欢…
Sei ein Mann…男人要坚强…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;
老K的德语学习经历&#8230;一部血泪史&#8230;
祝karinchen727小MM生日快乐，特别扫描一篇泰戈尔的散文诗作为礼物！
［求助］有人见过这本德语书么？
Deutsch的大小写及其用法&#8230;文章不是我写的&#8230;
关于&#8220;tsch&#252;ss&#8221;你所不知道的&#8230;
早上为了找一篇文章翻出来的所有《德语学习》&#8230;
德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;
德语诗朗诵&#8230;
记忆…Erinnerungen…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
5 comments
Post tags: MP3, Tonbandkassette, 天下同德, 德语, 德语学习, 磁带

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>清理房间的时候翻出来的，想想好像有很久没听过磁带，甚至连“Tonbandkassette”这个德语单词偶都快忘却了…</p>
<p><img src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SlcBalVG_OI/AAAAAAAATuo/JoDwmDOviec/s800/Tonbandkassette 001.jpg" alt="" width="480" height="270" /></p>
<p>虽然磁带在音质和易用性用等方面远不如MP3，但其独特的“拥有感”最让我回味…相对来说无形无质的MP3文件则显得很不牢靠，容易得到也容易失去…</p>
<p>记得当年只要是能搞到手的德语磁带都要听好几遍…现在我硬盘里的德语MP3可以连着放1年不重样，但到底听了多少就实在很难说了…</p>
<p>老K的话: 收拾房间虽然超级累，但成果也很丰富 － 在床底下找到人民币20元、失踪很久的《德语学习》杂志一本、早川瀇里奈(Hayakawa Serina)的动作爱情片一张…就是随身听还没有找到在哪里…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1314" title="《德语学习》编辑部给偶的回信&#8230;我要努力&#8230;">《德语学习》编辑部给偶的回信&#8230;我要努力&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/322" title="找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;">找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/281" title="老K的德语学习经历&#8230;一部血泪史&#8230;">老K的德语学习经历&#8230;一部血泪史&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/223" title="祝karinchen727小MM生日快乐，特别扫描一篇泰戈尔的散文诗作为礼物！">祝karinchen727小MM生日快乐，特别扫描一篇泰戈尔的散文诗作为礼物！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/219" title="［求助］有人见过这本德语书么？">［求助］有人见过这本德语书么？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/214" title="Deutsch的大小写及其用法&#8230;文章不是我写的&#8230;">Deutsch的大小写及其用法&#8230;文章不是我写的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/210" title="关于&ldquo;tsch&uuml;ss&rdquo;你所不知道的&#8230;">关于&ldquo;tsch&uuml;ss&rdquo;你所不知道的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/203" title="早上为了找一篇文章翻出来的所有《德语学习》&#8230;">早上为了找一篇文章翻出来的所有《德语学习》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339#comments">5 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/tonbandkassette" rel="tag">Tonbandkassette</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">德语学习</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%a3%81%e5%b8%a6" rel="tag">磁带</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1339/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>哼着歌儿背介词…我喜欢…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1200</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1200#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 01:58:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[Akkusativ]]></category>
		<category><![CDATA[Dativ]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[Präpositionen]]></category>
		<category><![CDATA[介词]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1200</guid>
		<description><![CDATA[关于哪些德语介词(Präpositionen)支配第四格，哪些支配第三格等等语法规则偶就不多罗嗦了，反正课本和语法书上都有写…偶今天只是提供给大家一个更好的方法来记忆这些无聊的Grammatische Regeln…
 
Präpositionen mit Akkusativ
entlang durch um gegen für bis ohne
entlang durch um gegen für bis ohne
AKKUSATIV!
Präpositionen mit Dativ
aus bei mit nach, aus bei mit nach, seit von zu, seit von zu
immer mit dem DATIV, immer nur mit DATIV
außer und gegenüber

Wechselpräpositionen
an auf hinter in neben über unter vor zwischen
AKKUSATIV bei Aktionen und den DATIV im [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>关于哪些德语介词(Präpositionen)支配第四格，哪些支配第三格等等语法规则偶就不多罗嗦了，反正课本和语法书上都有写…偶今天只是提供给大家一个更好的方法来记忆这些无聊的Grammatische Regeln…</p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SinTJj4NvpI/AAAAAAAASDE/niDLK07c3t8/s800/Prapositionen-Domino.jpg" alt="" width="480" height="289" /> <a title="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SinTJj4NvpI/AAAAAAAASDE/niDLK07c3t8/s400/Prapositionen-Domino.jpg" href="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SinTJj4NvpI/AAAAAAAASDE/niDLK07c3t8/s800/Prapositionen-Domino.jpg"></a></p>
<p><a href="http://www.deutsch-leichter.de/akkusativ.mp3">Präpositionen mit Akkusativ</a></p>
<p>entlang durch um gegen für bis ohne</p>
<p>entlang durch um gegen für bis ohne</p>
<p>AKKUSATIV!</p>
<p><a href="http://www.deutsch-leichter.de/dativ.mp3">Präpositionen mit Dativ</a></p>
<p>aus bei mit nach, aus bei mit nach, seit von zu, seit von zu</p>
<p>immer mit dem DATIV, immer nur mit DATIV</p>
<p>außer und gegenüber</p>
<p><span id="more-1200"></span></p>
<p><a href="http://www.deutsch-leichter.de/wechsel.mp3">Wechselpräpositionen</a></p>
<p>an auf hinter in neben über unter vor zwischen</p>
<p>AKKUSATIV bei Aktionen und den DATIV im Steh´n</p>
<p>感谢Cathrin Jacob (主唱) 和Tobias Fricke (主唱&amp;吉他)的精彩演出…不知道为什么这该死的MP3文件就是嵌不到网页里面去，Html代码我明明没有贴错啊&#8230;</p>
<p>参考网站：<a href="http://www.deutsch-leichter.de/praepositionen.htm" target="_blank">http://www.deutsch-leichter.de/praepositionen.htm</a></p>
<p>老K的话：虽然调子和顺序有所不同，但偶当年也是这么哼哼着记忆这些介词的…果然是英雄所见略同啊，哈哈哈(无限自我膨胀ing)…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1197" title="好玩的Akkudativ…不三不四格…">好玩的Akkudativ…不三不四格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/201" title="如何快速记忆德语中四个格的缩写">如何快速记忆德语中四个格的缩写</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1320" title="原来德国南方人说话都不用第二格的&#8230;拿第三格代替&#8230;">原来德国南方人说话都不用第二格的&#8230;拿第三格代替&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/akkusativ" rel="tag">Akkusativ</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/dativ" rel="tag">Dativ</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/prapositionen" rel="tag">Präpositionen</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%bb%8b%e8%af%8d" rel="tag">介词</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1200/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.deutsch-leichter.de/akkusativ.mp3" length="351159" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.deutsch-leichter.de/dativ.mp3" length="232037" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.deutsch-leichter.de/wechsel.mp3" length="284297" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Sei ein Mann…男人要坚强…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1125</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1125#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 00:12:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[Http]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[Werther]]></category>
		<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[维特]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1125</guid>
		<description><![CDATA[最近被工作上的事情折腾的很头疼，偏偏老K这两天选择的听力材料是大家都超熟的《少年维特的烦恼》(Die Leiden des jungen Werthers)…文字美丽如画，不过我还是越听越烦 － 毕竟这哥们儿最后一枪把自己给崩了…
 
MM啊…
言归正传：前两天在dedecn上看见有网站提供《Die Leiden des jungen Werthers》的德语真人朗读版MP3下载，点过去后发现速度实在很勉强，而且不能使用讯雷。这里特别提供可以Http下载的MP3，喜欢的兄弟赶紧收藏吧…
01 &#8211; Briefe im Mai 1771
02 &#8211; Briefe im Juni 1771
03 &#8211; Briefe im Juli 1771
04 &#8211; Briefe im August 1771
05 &#8211; Briefe im September 1771
06 &#8211; Briefe vom Oktober 1771 &#8211; April 1772
07 &#8211; Briefe vom Mai &#8211; September 1772
08 &#8211; Briefe vom [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近被工作上的事情折腾的很头疼，偏偏老K这两天选择的听力材料是大家都超熟的《少年维特的烦恼》(Die Leiden des jungen Werthers)…文字美丽如画，不过我还是越听越烦 － 毕竟这哥们儿最后一枪把自己给崩了…</p>
<p><a title="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/Shc2eNAqiRI/AAAAAAAARvg/nGEcLRo69ts/s400/werther_color-798085.jpg" href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/Shc2eNAqiRI/AAAAAAAARvg/nGEcLRo69ts/s800/werther_color-798085.jpg"><img src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/Shc2eNAqiRI/AAAAAAAARvg/nGEcLRo69ts/s800/werther_color-798085.jpg" alt="" width="480" height="291" /> </a></p>
<p>MM啊…</p>
<p>言归正传：前两天在<a href="http://www.dedecn.com/" target="_blank">dedecn</a>上看见有网站提供《Die Leiden des jungen Werthers》的德语真人朗读版MP3下载，点过去后发现速度实在很勉强，而且不能使用讯雷。这里特别提供可以Http下载的MP3，喜欢的兄弟赶紧收藏吧…</p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/01_goethe_werther_mai_1771.mp3" target="_blank">01 &#8211; Briefe im Mai 1771</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/02_goethe_werther_juni_1771.mp3" target="_blank">02 &#8211; Briefe im Juni 1771</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/03_goethe_werther_juli_1771.mp3" target="_blank">03 &#8211; Briefe im Juli 1771</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/04_goethe_werther_august_1771.mp3" target="_blank">04 &#8211; Briefe im August 1771</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/05_goethe_werther_september_1771.mp3" target="_blank">05 &#8211; Briefe im September 1771</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/06_goethe_werther_oktober_1771-april_1772.mp3" target="_blank">06 &#8211; Briefe vom Oktober 1771 &#8211; April 1772</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/07_goethe_werther_mai-september_1772.mp3" target="_blank">07 &#8211; Briefe vom Mai &#8211; September 1772</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/08_goethe_werther_oktober-dezember_1772.mp3" target="_blank">08 &#8211; Briefe vom Oktober &#8211; Dezember 1772</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/09_goethe_werther_herausgeber_1.mp3" target="_blank">09 &#8211; Der Herausgeber an den Leser &#8211; Teil 1</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/10_goethe_werther_herausgeber_2.mp3" target="_blank">10 &#8211; Der Herausgeber an den Leser &#8211; Teil 2</a></p>
<p><a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/11_goethe_werther_herausgeber_3.mp3" target="_blank">11 &#8211; Der Herausgeber an den Leser &#8211; Teil 3</a></p>
<p>以上的11个MP3文件码率均为128K，总体积约为271M，音质很不错。硬盘空间实在紧张的兄弟也可以选择下载<a href="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/leiden_werther_librivox_64kb_mp3.zip" target="_blank">64K码率的版本</a>，体积减半，同样精彩…</p>
<p>这个下载服务器MS经常断线，好在还支持断点续传，大家辛苦多点几下吧…</p>
<p><span id="more-1125"></span></p>
<p>最后送上书中的一首小诗：(这个MP3里面好象没有…)</p>
<p>Jeder Jüngling sehnt sich, so zu lieben,</p>
<p>Jedes Mädchen, so geliebt zu sein;</p>
<p>Ach, der heiligste von unsern Trieben,</p>
<p>Warum quillt aus ihm die grimme Pein?</p>
<p>Du beweinst, du liebst ihn, liebe Seele,</p>
<p>Rettest sein Gedächtnis von der Schmach;</p>
<p>Sieh, dir winkt sein Geist aus seiner Höhle:</p>
<p>Sei ein Mann, und folge mir nicht nach.</p>
<p>青年男子谁个不善钟情？<br />
妙龄女人谁个不善怀春？<br />
这是我们人性中之至圣至神；<br />
啊，怎样从此中有惨痛飞迸！<br />
可爱的读者哟，你哭他，你爱他，<br />
请从非毁之前救起他的名闻；<br />
你看呀，他出穴的精魂正在向你目语：<br />
请做个堂堂男子罢，不要步我后尘。<br />
老K的话：关于可怜的维特我还准备再写点东西…有人注意到我写的是Werthers而不是Werther吗？<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125">Sei ein Mann…男人要坚强…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/http" rel="tag">Http</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/werther" rel="tag">Werther</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%8b%e8%bd%bd" rel="tag">下载</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bb%b4%e7%89%b9" rel="tag">维特</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1125/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/01_goethe_werther_mai_1771.mp3" length="29698176" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/03_goethe_werther_juli_1771.mp3" length="29300864" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/04_goethe_werther_august_1771.mp3" length="30353536" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/06_goethe_werther_oktober_1771-april_1772.mp3" length="30378112" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/07_goethe_werther_mai-september_1772.mp3" length="24008832" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/09_goethe_werther_herausgeber_1.mp3" length="26816640" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/11_goethe_werther_herausgeber_3.mp3" length="26212352" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/02_goethe_werther_juni_1771.mp3" length="28002432" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/10_goethe_werther_herausgeber_2.mp3" length="24461440" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/05_goethe_werther_september_1771.mp3" length="9730176" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.archive.org/download/leiden_werther_librivox/08_goethe_werther_oktober-dezember_1772.mp3" length="26157184" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1119</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1119#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 13:39:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[psp]]></category>
		<category><![CDATA[不睡觉]]></category>
		<category><![CDATA[弦子]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1119</guid>
		<description><![CDATA[偶听歌很杂，PSP里的MP3文件经常换来换去，弦子的这首《不睡觉》是偶5月份的最爱…她的博客地址:弦子(^-^)Killer…

歌词：
抱着枕头想象他的肩膀
应该怎么样模仿
不知不觉就仿佛舍不得天亮
眼也累了路灯醒了
刚好适合一个人静静品尝酸甜的幻想
闭上眼睛
练习怎么呼吸
如果他真的靠近
一不小心微笑就在嘴角飞行
手机响起
你的讯息
一字一句猜测你
是不是和我一样的心情

嘀嗒嘀嗒 雨
下在陪着我偷偷落泪的落地窗
嘀嗒嘀嗒 心
想起了他就调的好像非想我
一分一秒 酸
不知展翅是否像美梦一样假
一点一滴 他
原来就是在心中最柔软的地方
老K的话：弦子博客上的自拍照片都很PP，看来小丫头摄影水平不错…考虑要不要把这首歌翻译成德语？
要不您再点点这些&#8230;

弦子 &#8211; 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;
PSP是台不错的RSS阅读器…
She may be the face I can&#8217;t forget&#8230;
不用换域名了, 发片庆祝!
发几段弦子的八卦视频…
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
流鼻涕的假日…骂街吧…
秋天是寂寞的季节…
早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
Sei ein Mann…男人要坚强…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
台湾那边的德语发音图示很好玩&#8230;
李孝利也老了&#8230;岁月无情&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…
No comment
Post tags: MP3, psp, 不睡觉, 弦子

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>偶听歌很杂，PSP里的MP3文件经常换来换去，弦子的这首《不睡觉》是偶5月份的最爱…她的博客地址:<a href="http://blog.sina.com.cn/xianzi/" target="_blank">弦子(^-^)Killer</a>…</p>
<div><object width="480" height="370" data="http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=20945557&amp;uid=1142928117" type="application/x-shockwave-flash"><param name="id" value="ssss" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="name" value="ssss" /><param name="src" value="http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=20945557&amp;uid=1142928117" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></div>
<p>歌词：</p>
<p>抱着枕头想象他的肩膀</p>
<p>应该怎么样模仿</p>
<p>不知不觉就仿佛舍不得天亮</p>
<p>眼也累了路灯醒了</p>
<p>刚好适合一个人静静品尝酸甜的幻想</p>
<p>闭上眼睛</p>
<p>练习怎么呼吸</p>
<p>如果他真的靠近</p>
<p>一不小心微笑就在嘴角飞行</p>
<p>手机响起</p>
<p>你的讯息</p>
<p>一字一句猜测你</p>
<p>是不是和我一样的心情</p>
<p><span id="more-1119"></span></p>
<p>嘀嗒嘀嗒 雨</p>
<p>下在陪着我偷偷落泪的落地窗</p>
<p>嘀嗒嘀嗒 心</p>
<p>想起了他就调的好像非想我</p>
<p>一分一秒 酸</p>
<p>不知展翅是否像美梦一样假</p>
<p>一点一滴 他</p>
<p>原来就是在心中最柔软的地方</p>
<p>老K的话：弦子博客上的自拍照片都很PP，看来小丫头摄影水平不错…考虑要不要把这首歌翻译成德语？<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/244" title="弦子 &#8211; 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;">弦子 &#8211; 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1912" title="PSP是台不错的RSS阅读器…">PSP是台不错的RSS阅读器…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1890" title="She may be the face I can&#8217;t forget&#8230;">She may be the face I can&#8217;t forget&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1821" title="不用换域名了, 发片庆祝!">不用换域名了, 发片庆祝!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1705" title="发几段弦子的八卦视频…">发几段弦子的八卦视频…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1691" title="流鼻涕的假日…骂街吧…">流鼻涕的假日…骂街吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1620" title="秋天是寂寞的季节…">秋天是寂寞的季节…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1601" title="早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;">早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1417" title="陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;">陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1237" title="260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…">260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/905" title="台湾那边的德语发音图示很好玩&#8230;">台湾那边的德语发音图示很好玩&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/416" title="李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;">李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119">《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/psp" rel="tag">psp</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%8d%e7%9d%a1%e8%a7%89" rel="tag">不睡觉</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%bc%a6%e5%ad%90" rel="tag">弦子</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1119/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/1074</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1074#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 12:05:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[Frankenstein]]></category>
		<category><![CDATA[Http]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[弗兰肯斯坦]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[盗版]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1074</guid>
		<description><![CDATA[本博的老读者可能会发现，老K很少会直接提供MP3之类的多媒体资料下载，这也是没办法的事…新浪爱问被删了，Mediafire被Qiang了，想分享点东东也没地方放啊…
 
所以当偶发现有可以Http下载的德语版全本《Frankenstein》MP3资料时简直不敢相信自己的眼睛…啥都别说了，XDJM们赶快下吧…
Frankenstein &#8211; Tracks 01 &#8211; 04
Frankenstein &#8211; Tracks 05 &#8211; 08
Frankenstein &#8211; Tracks 09 &#8211; 12
Frankenstein &#8211; Tracks 13 &#8211; 16
Frankenstein &#8211; Tracks 17 &#8211; 20
Frankenstein &#8211; Tracks 21 &#8211; 24
Frankenstein &#8211; Tracks 25 &#8211; 28 
Frankenstein &#8211; Tracks 29 &#8211; 32
共32个MP3文件，总体积315M，播放时间大约是7个半小时…
因为是标准的Http下载，所以用什么工具大家随意，Flashget、Bitcomet、迅雷都可以…要是对自己的网速有信心用浏览器直接下载偶也没意见…
老K的话：懒得找德语文本，不过这个难度不高…最难能可贵的是这些MP3居然不是盗版！
要不您再点点这些&#8230;

Sei ein Mann…男人要坚强…
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;
德语诗朗诵&#8230;
记忆…Erinnerungen…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…
Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;
Quintili Vare, legiones redde!
两本可以互补的优秀德语参考书…
应是绿肥红瘦&#8230;
Gefunden&#8230;有获&#8230;
体育运动德语单词在线练习…


© kopykawai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>本博的老读者可能会发现，老K很少会直接提供MP3之类的多媒体资料下载，这也是没办法的事…新浪爱问被删了，Mediafire被Qiang了，想分享点东东也没地方放啊…</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SfRDjbpiVYI/AAAAAAAAROk/nCZLhba6U4k/s800/Frankenstein%20002.jpg&quot;"><img src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SfRDjbpiVYI/AAAAAAAAROk/nCZLhba6U4k/s800/Frankenstein 002.jpg" alt="" width="480" height="392" /> </a></p>
<p>所以当偶发现有可以Http下载的德语版全本《Frankenstein》MP3资料时简直不敢相信自己的眼睛…啥都别说了，XDJM们赶快下吧…</p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_01-04_hak.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 01 &#8211; 04</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_05-08.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 05 &#8211; 08</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_09-12_lpo.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 09 &#8211; 12</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_13-16.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 13 &#8211; 16</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_17-20.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 17 &#8211; 20</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_21-24.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 21 &#8211; 24</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_25-28.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 25 &#8211; 28</a> </strong></p>
<p><strong><a href="http://audio.deutsch24.net/audio/shelley/Frankenstein_29-32.zip" target="_blank">Frankenstein &#8211; Tracks 29 &#8211; 32</a></strong></p>
<p>共32个MP3文件，总体积315M，播放时间大约是7个半小时…</p>
<p>因为是标准的Http下载，所以用什么工具大家随意，Flashget、Bitcomet、迅雷都可以…要是对自己的网速有信心用浏览器直接下载偶也没意见…</p>
<p>老K的话：懒得找德语文本，不过这个难度不高…最难能可贵的是这些MP3居然不是盗版！<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/frankenstein" rel="tag">Frankenstein</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/http" rel="tag">Http</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%bc%97%e5%85%b0%e8%82%af%e6%96%af%e5%9d%a6" rel="tag">弗兰肯斯坦</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%9b%97%e7%89%88" rel="tag">盗版</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1074/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾那边的德语发音图示很好玩&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/905</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/905#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 07:38:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[MP3]]></category>
		<category><![CDATA[司徒蓓雅]]></category>
		<category><![CDATA[德语语音]]></category>
		<category><![CDATA[陈丽雅]]></category>
		<category><![CDATA[齐德芳神父]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/905</guid>
		<description><![CDATA[在&#34;国立高雄第一科技大学应用德语系&#34;的网站上发现的东东，虽然该系97年才创立，但发展迅速，2000年就设立了硕士点&#8230;好强哦，要不老K去考考看&#8230;
 
图片看不清楚的话请单击放大
初看这些图示觉得很像《福尔摩斯探案集》里面的&#34;跳舞小人&#34;，后来又感觉像阿拉伯文&#8230;问题是因为时间太久，偶忘了自己初学德语语音时是怎么标注重音，韵律什么的了&#8230;
说来本图的内容也不是该系原创的，而是摘自齐德芳神父(Franz Giet SVD)所著的《德语发音指南》(Lautlehre des Deutschen f&#252;r Chinesen)&#8230;原来大家都是转帖党啊&#8230;
想了解更多内容请点击:http://www.ifad.nkfust.edu.tw/german_testing/work.htm，另外该站的MP3内容也不错，推荐下载！(感谢陈丽雅老师提供资料，司徒蓓雅老师朗诵)
老K的话：Englisch ist ein Muss. Deutsch ist ein Plus.(英语必备，德语加分)&#8230;偏偏偶的英语非常之差，真讽刺啊&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
Sei ein Mann…男人要坚强…
《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
高贵的谦虚是中庸之道&#8230;齐德芳神父(Franz Giet SVD)&#8230;
老K手头最好的德语语音教材 &#8211; Phonetik Sim Sala Bim&#8230;
小星星德语听力通&#8230;大家玩玩就可以了&#8230;
［转帖］R这个音可以慢慢练 &#8211; 德语语音阶段相对重要的东西


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 台湾那边的德语发音图示很好玩&#8230;
5 comments
Post tags: MP3, 司徒蓓雅, 德语语音, 陈丽雅, 齐德芳神父

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在&quot;<a href="http://www.ifad.nkfust.edu.tw/" target="_blank">国立高雄第一科技大学应用德语系</a>&quot;的网站上发现的东东，虽然该系97年才创立，但发展迅速，2000年就设立了硕士点&#8230;好强哦，要不老K去考考看&#8230;</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SZPCvSsPmPI/AAAAAAAAPSA/Y5A_84VUezE/s800/Deutsch%20Akzent%20003.jpg"><img height="144" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SZPCvSsPmPI/AAAAAAAAPSA/Y5A_84VUezE/s800/Deutsch Akzent 003.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>图片看不清楚的话请单击放大</p>
<p>初看这些图示觉得很像《福尔摩斯探案集》里面的&quot;跳舞小人&quot;，后来又感觉像阿拉伯文&#8230;问题是因为时间太久，偶忘了自己初学德语语音时是怎么标注重音，韵律什么的了&#8230;</p>
<p>说来本图的内容也不是该系原创的，而是摘自齐德芳神父(Franz Giet SVD)所著的《德语发音指南》(Lautlehre des Deutschen f&#252;r Chinesen)&#8230;原来大家都是转帖党啊&#8230;</p>
<p>想了解更多内容请点击:<a title="http://www.ifad.nkfust.edu.tw/german_testing/work.htm" href="http://www.ifad.nkfust.edu.tw/german_testing/work.htm">http://www.ifad.nkfust.edu.tw/german_testing/work.htm</a>，另外该站的MP3内容也不错，推荐下载！(感谢陈丽雅老师提供资料，司徒蓓雅老师朗诵)</p>
<p>老K的话：Englisch ist ein Muss. Deutsch ist ein Plus.(英语必备，德语加分)&#8230;偏偏偶的英语非常之差，真讽刺啊&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119" title="《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…">《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/903" title="高贵的谦虚是中庸之道&#8230;齐德芳神父(Franz Giet SVD)&#8230;">高贵的谦虚是中庸之道&#8230;齐德芳神父(Franz Giet SVD)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/703" title="老K手头最好的德语语音教材 &#8211; Phonetik Sim Sala Bim&#8230;">老K手头最好的德语语音教材 &#8211; Phonetik Sim Sala Bim&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/262" title="小星星德语听力通&#8230;大家玩玩就可以了&#8230;">小星星德语听力通&#8230;大家玩玩就可以了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/212" title="［转帖］R这个音可以慢慢练 &#8211; 德语语音阶段相对重要的东西">［转帖］R这个音可以慢慢练 &#8211; 德语语音阶段相对重要的东西</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/905">台湾那边的德语发音图示很好玩&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/905#comments">5 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8f%b8%e5%be%92%e8%93%93%e9%9b%85" rel="tag">司徒蓓雅</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad%e8%af%ad%e9%9f%b3" rel="tag">德语语音</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%99%88%e4%b8%bd%e9%9b%85" rel="tag">陈丽雅</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%bd%90%e5%be%b7%e8%8a%b3%e7%a5%9e%e7%88%b6" rel="tag">齐德芳神父</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/905/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

