Posts Tagged: redewendung


25
十二 08

Das kann kein Schwein lesen…与猪何干…

平安夜的直接后果就是本馆今天上午的流通量直线下降…学生们基本都在睡觉,老K也难得的清闲了半天…

学习德语习语(Redewendung)时最重要的一点就是:切忌望文生义,否则迟早会死得很惨…比如今天老K要讲的这个Das kann kein Schwein lesen…

话说在过去不是每个人都识字的,一般的平头百姓有书信需要找专门的学者来解释。在吕贝克(Lübeck)附近的迪特马尔森(Dithmarschen)地区,人们把这种有学问的人称作"Swyn",有时书信的文字太过潦草以致于"Swyn"也无法阅读的话,大家就会说"Dat kann kin Swyn lesen"(低地德语 plattdeutsch),最后就慢慢的演变成标准德语的"Das kann kein Schwein lesen"了…

老K的话:学者=Schwein…看来教授=禽兽的理论中外皆同啊…


3
十一 08

德语成语看图学续集…手头的全发了…

上一帖发布的几条很受大家欢迎,中国德语界上已经有兄弟自愿帮忙到上海图书馆去找了.可惜老K怎么也想不起来这本书的名字,希望全国各地的德语同好们不吝赐教…今天发布的图片均由扫描仪scan获得,质量比上次有很大提高,还望大家以后继续支持卧思堂!

die Nase in alles oder in jeden Dreck (starker Ausdruck)stecken-sich für Dinge interessieren,die einen nichts angehen:多管闲事;到处插手

Wie oft wurde ihm schon verboten,seine Nase in Dinge zu stecken,die ihn nichts angehen.

Continue reading →