<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>卧思堂 &#187; redewendung</title>
	<atom:link href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/redewendung/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 07:25:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Phraseo是个简单的好网站&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/2509</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/2509#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Apr 2011 01:07:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[redewendung]]></category>
		<category><![CDATA[习语]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/2509</guid>
		<description><![CDATA[ 仔细搜了半天发现以前真的没推荐这个好网站，赶快补上…地址：http://www.phraseo.de/

这个站的名字Phraseo取自Phraseologie，也就是所谓的“惯用语学，成语学”…实际上标题栏写的很明白“Redewendungen, Redensarten und Sprichwörter”…
偶一般喜欢看那个Zufällige Phrase，顺便测试一下自己。还有这页面上(http://www.phraseo.de/fachbegriffe/#zwillingsformel)讲解的几个概念大家最好也先学习学习…
老K的话：感谢 Nathan Münnich 的辛勤工作，他的另外一个站(http://www.inhaltsangabe.de/)也很有意思啊…这两个网站基本没图片哦…
要不您再点点这些&#8230;

Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;
德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;
德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;
德语诗朗诵&#8230;
记忆…Erinnerungen…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…
Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;
Quintili Vare, legiones redde!
两本可以互补的优秀德语参考书…
应是绿肥红瘦&#8230;
Gefunden&#8230;有获&#8230;
体育运动德语单词在线练习…
Gedownloadet …gedownloaded…
Homonyme und Polyseme…
C.H.Beck Wissen…
当远行…
Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!


© kopykawai for 卧思堂, 2011
Source: Phraseo是个简单的好网站&#8230;
No comment
Post tags: redewendung, 习语, 天下同德, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>仔细搜了半天发现以前真的没推荐这个好网站，赶快补上…地址：<a title="http://www.phraseo.de/" href="http://www.phraseo.de/">http://www.phraseo.de/</a></p>
<p><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/phraseo.jpg" alt="" /></p>
<p>这个站的名字Phraseo取自Phraseologie，也就是所谓的“惯用语学，成语学”…实际上标题栏写的很明白“Redewendungen, Redensarten und Sprichwörter”…</p>
<p>偶一般喜欢看那个Zufällige Phrase，顺便测试一下自己。还有这页面上(<a title="http://www.phraseo.de/fachbegriffe/#zwillingsformel" href="http://www.phraseo.de/fachbegriffe/#zwillingsformel">http://www.phraseo.de/fachbegriffe/#zwillingsformel</a>)讲解的几个概念大家最好也先学习学习…</p>
<p>老K的话：感谢 Nathan Münnich 的辛勤工作，他的另外一个站(<a title="http://www.inhaltsangabe.de/" href="http://www.inhaltsangabe.de/">http://www.inhaltsangabe.de/</a>)也很有意思啊…这两个网站基本没图片哦…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2326" title="Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;">Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507" title="德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;">德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2588" title="Gedownloadet …gedownloaded…">Gedownloadet …gedownloaded…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2585" title="Homonyme und Polyseme…">Homonyme und Polyseme…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2580" title="C.H.Beck Wissen…">C.H.Beck Wissen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2573" title="当远行…">当远行…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2554" title="Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!">Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2011<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2509">Phraseo是个简单的好网站&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2509#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/redewendung" rel="tag">redewendung</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b9%a0%e8%af%ad" rel="tag">习语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/2509/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/2326</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/2326#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 02:17:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[redewendung]]></category>
		<category><![CDATA[习语]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=2326</guid>
		<description><![CDATA[偶记得前几年写过一些关于德语习语的文字，也推荐过几本书，但时间太久，自己不搜索一下也想不起来到底讲过些什么&#8230;今天再推荐一个很有用的相关网站&#8230;

聆听小草生长的声音&#8230;Das Gras wachsen hören&#8230;
依旧是超级简单的介绍：GEOlino是一家儿童杂志，其网站上有一个关于Redewendungen的专门页面 Deutsch – GEOlino.de&#8230;因为阅读对象主要是小孩子，所以这些讲解的内容既简单又很生动有趣，很多还配有漂亮的图片，强烈推荐各位德语初学者浏览(偶不是说老鸟就不用看了)&#8230;
老K的话：武汉的秋老虎来晚了，但威力不减&#8230;好热啊&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

Phraseo是个简单的好网站&#8230;
德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;
德语参考书太多了咋办？
读书…
龙凤胎&#8230;
德语诗朗诵&#8230;
记忆…Erinnerungen…
Duden Podcast…杜登播客&#8230;
Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…
Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;
Quintili Vare, legiones redde!
两本可以互补的优秀德语参考书…
应是绿肥红瘦&#8230;
Gefunden&#8230;有获&#8230;
体育运动德语单词在线练习…
Gedownloadet …gedownloaded…
Homonyme und Polyseme…
C.H.Beck Wissen…
当远行…
Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!


© kopykawai for 卧思堂, 2010
Source: Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;
3 comments
Post tags: redewendung, 习语, 天下同德, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>偶记得前几年写过一些关于德语习语的文字，也推荐过几本书，但时间太久，自己不搜索一下也想不起来到底讲过些什么&#8230;今天再推荐一个很有用的相关网站&#8230;</p>
<p><a href="http://www.worthit.com.cn/wp-content/uploads/2010/09/maedchen-kind-gras-liegend.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2327" title="maedchen-kind-gras-liegend" src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/uploads/2010/09/maedchen-kind-gras-liegend.jpg" alt="" width="480" height="320" /></a></p>
<p>聆听小草生长的声音&#8230;Das Gras wachsen hören&#8230;</p>
<p>依旧是超级简单的介绍：GEOlino是一家儿童杂志，其网站上有一个关于Redewendungen的专门页面 <a href="http://www.geo.de/GEOlino/mensch/redewendungen/deutsch">Deutsch – GEOlino.de</a>&#8230;因为阅读对象主要是小孩子，所以这些讲解的内容既简单又很生动有趣，很多还配有漂亮的图片，强烈推荐各位德语初学者浏览(偶不是说老鸟就不用看了)&#8230;</p>
<p>老K的话：武汉的秋老虎来晚了，但威力不减&#8230;好热啊&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2509" title="Phraseo是个简单的好网站&#8230;">Phraseo是个简单的好网站&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507" title="德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;">德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2588" title="Gedownloadet …gedownloaded…">Gedownloadet …gedownloaded…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2585" title="Homonyme und Polyseme…">Homonyme und Polyseme…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2580" title="C.H.Beck Wissen…">C.H.Beck Wissen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2573" title="当远行…">当远行…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2554" title="Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!">Herzlichen Glückwunsch zum Vatertag!</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2010<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2326">Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2326#comments">3 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/redewendung" rel="tag">redewendung</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b9%a0%e8%af%ad" rel="tag">习语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/2326/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das kann kein Schwein lesen&#8230;与猪何干&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/745</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/745#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 07:41:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[plattdeutsch]]></category>
		<category><![CDATA[redewendung]]></category>
		<category><![CDATA[Schwein]]></category>
		<category><![CDATA[低地德语]]></category>
		<category><![CDATA[学者]]></category>
		<category><![CDATA[教授]]></category>
		<category><![CDATA[猪]]></category>
		<category><![CDATA[禽兽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/745</guid>
		<description><![CDATA[平安夜的直接后果就是本馆今天上午的流通量直线下降&#8230;学生们基本都在睡觉,老K也难得的清闲了半天&#8230;
学习德语习语(Redewendung)时最重要的一点就是:切忌望文生义,否则迟早会死得很惨&#8230;比如今天老K要讲的这个Das kann kein Schwein lesen&#8230;
 
话说在过去不是每个人都识字的，一般的平头百姓有书信需要找专门的学者来解释。在吕贝克(L&#252;beck)附近的迪特马尔森(Dithmarschen)地区，人们把这种有学问的人称作&#34;Swyn&#34;，有时书信的文字太过潦草以致于&#34;Swyn&#34;也无法阅读的话，大家就会说&#34;Dat kann kin Swyn lesen&#34;(低地德语 plattdeutsch)，最后就慢慢的演变成标准德语的&#34;Das kann kein Schwein lesen&#34;了&#8230;
老K的话:学者=Schwein&#8230;看来教授=禽兽的理论中外皆同啊&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

Phraseo是个简单的好网站&#8230;
Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;
1.2万名同胞离开祖国…祝福他们…
德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;
德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;
德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;
德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;
德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;
德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;
德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;
庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2008
Source: Das kann kein Schwein lesen&#8230;与猪何干&#8230;
No comment
Post tags: plattdeutsch, redewendung, Schwein, 低地德语, 学者, 教授, 猪, 禽兽

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>平安夜的直接后果就是本馆今天上午的流通量直线下降&#8230;学生们基本都在睡觉,老K也难得的清闲了半天&#8230;</p>
<p>学习德语习语(Redewendung)时最重要的一点就是:切忌望文生义,否则迟早会死得很惨&#8230;比如今天老K要讲的这个Das kann kein Schwein lesen&#8230;</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVMsCx0xFqI/AAAAAAAAOHs/dKmM9XU7ZWs/s800/Schwein_002.jpg"><img height="322" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVMsCx0xFqI/AAAAAAAAOHs/dKmM9XU7ZWs/s800/Schwein_002.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>话说在过去不是每个人都识字的，一般的平头百姓有书信需要找专门的学者来解释。在吕贝克(L&#252;beck)附近的迪特马尔森(Dithmarschen)地区，人们把这种有学问的人称作&quot;Swyn&quot;，有时书信的文字太过潦草以致于&quot;Swyn&quot;也无法阅读的话，大家就会说&quot;Dat kann kin Swyn lesen&quot;(低地德语 plattdeutsch)，最后就慢慢的演变成标准德语的&quot;Das kann kein Schwein lesen&quot;了&#8230;</p>
<p>老K的话:学者=Schwein&#8230;看来教授=禽兽的理论中外皆同啊&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2509" title="Phraseo是个简单的好网站&#8230;">Phraseo是个简单的好网站&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2326" title="Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;">Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1160" title="1.2万名同胞离开祖国…祝福他们…">1.2万名同胞离开祖国…祝福他们…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/730" title="德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;">德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/701" title="德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;">德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/689" title="德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;">德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/618" title="德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;">德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/591" title="德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;">德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/577" title="德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;">德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507" title="德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;">德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/299" title="庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;">庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/745">Das kann kein Schwein lesen&#8230;与猪何干&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/745#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/plattdeutsch" rel="tag">plattdeutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/redewendung" rel="tag">redewendung</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/schwein" rel="tag">Schwein</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%bd%8e%e5%9c%b0%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">低地德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%ad%a6%e8%80%85" rel="tag">学者</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%95%99%e6%8e%88" rel="tag">教授</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%8c%aa" rel="tag">猪</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%a6%bd%e5%85%bd" rel="tag">禽兽</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/745/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/507</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/507#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 13:52:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
				<category><![CDATA[K's 德语]]></category>
		<category><![CDATA[redewendung]]></category>
		<category><![CDATA[天下同德]]></category>
		<category><![CDATA[德语]]></category>
		<category><![CDATA[成语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/507</guid>
		<description><![CDATA[上一帖发布的几条很受大家欢迎,中国德语界上已经有兄弟自愿帮忙到上海图书馆去找了.可惜老K怎么也想不起来这本书的名字,希望全国各地的德语同好们不吝赐教&#8230;今天发布的图片均由扫描仪scan获得,质量比上次有很大提高,还望大家以后继续支持卧思堂!
 
einen langen Hals machen-etwas neugierig oder verlangend anschauen,nur mit M&#252;he etwas sehen k&#246;nnen:引颈张望:好奇地张望.
Der Filmstar war von Reportern so umlagert,da&#223; die Besucher einen langen Hals machen mu&#223;ten,um ihn &#252;berhaupt sehen zu k&#246;nnen.
 
ihm steht das Wasser bis zum Hals-Er ist in gro&#223;en Schwierigkeiten:指经济情况窘迫,处境十分困难
Er wird sein Gesch&#228;ft bald scblie&#223;en m&#252;ssen,ihm steht das Wasser bis zum Hals.
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>上一帖发布的几条很受大家欢迎,中国德语界上已经有兄弟自愿帮忙到上海图书馆去找了.可惜老K怎么也想不起来这本书的名字,希望全国各地的德语同好们不吝赐教&#8230;今天发布的图片均由扫描仪scan获得,质量比上次有很大提高,还望大家以后继续支持卧思堂!</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ562FEBi-I/AAAAAAAAL_0/GV0mYDOvXKw/s800/Deutsch_Redewendung_001.jpg""><img height="261" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ562FEBi-I/AAAAAAAAL_0/GV0mYDOvXKw/s800/Deutsch_Redewendung_001.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>die Nase in alles oder in jeden Dreck (starker Ausdruck)stecken-sich f&#252;r Dinge interessieren,die einen nichts angehen:多管闲事;到处插手</p>
<p>Wie oft wurde ihm schon verboten,seine Nase in Dinge zu stecken,die ihn nichts angehen.</p>
<p> <span id="more-507"></span>
<p>&#160;</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ562oMtyfI/AAAAAAAAL_8/hvu1cqiPKMY/s800/Deutsch_Redewendung_002.jpg""><img height="242" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ562oMtyfI/AAAAAAAAL_8/hvu1cqiPKMY/s800/Deutsch_Redewendung_002.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>einen langen Hals machen-etwas neugierig oder verlangend anschauen,nur mit M&#252;he etwas sehen k&#246;nnen:引颈张望:好奇地张望.</p>
<p>Der Filmstar war von Reportern so umlagert,da&#223; die Besucher einen langen Hals machen mu&#223;ten,um ihn &#252;berhaupt sehen zu k&#246;nnen.</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ561FWZpLI/AAAAAAAAL_k/bOY8LIP8Zxs/s800/Deutsch_Redewendung_003.jpg""><img height="328" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ561FWZpLI/AAAAAAAAL_k/bOY8LIP8Zxs/s800/Deutsch_Redewendung_003.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>ein offenes Ohr haben-sich f&#252;r die Sorgen und N&#246;te anderer interessieren und hilfsbereit sein:同情,帮助别人</p>
<p>Unscr Pfarrer hat f&#252;r jeden ein offenes Ohr.</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ561r3jBDI/AAAAAAAAL_s/n1Mh2JEd7kA/s800/Deutsch_Redewendung_004.jpg""><img height="359" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ561r3jBDI/AAAAAAAAL_s/n1Mh2JEd7kA/s800/Deutsch_Redewendung_004.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>ihm steht das Wasser bis zum Hals-Er ist in gro&#223;en Schwierigkeiten:指经济情况窘迫,处境十分困难</p>
<p>Er wird sein Gesch&#228;ft bald scblie&#223;en m&#252;ssen,ihm steht das Wasser bis zum Hals.</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ563JfjcTI/AAAAAAAAMAE/t76-LsiclVI/s800/Deutsch_Redewendung_005.jpg""><img height="341" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ563JfjcTI/AAAAAAAAMAE/t76-LsiclVI/s800/Deutsch_Redewendung_005.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>ein schwerer Junge-ein Verbrechcr:(贬)罪犯(男性)</p>
<p>Die Polizei hat einen schweren Jungcn festgenommen.</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ564OAj8kI/AAAAAAAAMAM/0VsxthWpbz8/s800/Deutsch_Redewendung_006.jpg"><img height="267" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ564OAj8kI/AAAAAAAAMAM/0VsxthWpbz8/s800/Deutsch_Redewendung_006.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>einen Vogel haben-nicht normal im Kopf sein;sonderbare Ideen haben:想法不正常,异想天开</p>
<p>Du hast ja einen Vogel, bei dem schlechten Wetter auszugehen.</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ564t1K8gI/AAAAAAAAMAU/w26NLcoPxgc/s800/Deutsch_Redewendung_007.jpg"><img height="312" src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ564t1K8gI/AAAAAAAAMAU/w26NLcoPxgc/s800/Deutsch_Redewendung_007.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>sein Sch&#228;fchen ins trockene bringen-sein Geld in Sicherheit bringen;sich einen Gewinn sichern:使自己的收益(收入)得到保障</p>
<p>Sie hatten f&#252;r die Zukunft vorgesorgt und ihr Sch&#228;fchen beizeiten ins trockene gebracht.</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ565d5geiI/AAAAAAAAMAc/Zg-e5oDVOos/s800/Deutsch_Redewendung_008.jpg""><img height="257" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ565d5geiI/AAAAAAAAMAc/Zg-e5oDVOos/s800/Deutsch_Redewendung_008.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>ans Ruder kommen-an die Macht kommen; eine leitende Stellung erhalten:上台,掌权</p>
<p>Bei den letzten Wahlen sind die Demokraten ans Ruder gekommen.</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ566-Km5qI/AAAAAAAAMA8/oNpgXm65h1w/s800/Deutsch_Redewendung_009.jpg""><img height="345" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ566-Km5qI/AAAAAAAAMA8/oNpgXm65h1w/s800/Deutsch_Redewendung_009.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>harte N&#252;sse zu knacken haben-schwierige Probleme zu l&#246;sen haben,vor gro&#223;en Schwierigkeiten stehen:面临难题</p>
<p>Als Detektiv haben Sie sicher recht harte N&#252;sse zu knacken.</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ565lS1UsI/AAAAAAAAMAk/MWk2a2owFCI/s800/Deutsch_Redewendung_010.jpg"><img height="266" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ565lS1UsI/AAAAAAAAMAk/MWk2a2owFCI/s800/Deutsch_Redewendung_010.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>ein Klotz am Bein sein-ein Hemmnis sein:负担,拖累</p>
<p>Seine Familie ist ihm ein Klotz am Bein.</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ566LHTkkI/AAAAAAAAMAs/cB8Jds0zj4k/s800/Deutsch_Redewendung_011.jpg""><img height="264" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ566LHTkkI/AAAAAAAAMAs/cB8Jds0zj4k/s800/Deutsch_Redewendung_011.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>Bei ihm ist eine Schraube los oder locker-Er ist geistig nicht normal: 他头脑有点儿不正常</p>
<p>Er redet immer so einen Unsinn,man k&#246;nnte meinen,bei ihm sei eine Schraube locker.</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ566pRXIJI/AAAAAAAAMA0/h9jgtP9pQGw/s800/Deutsch_Redewendung_012.jpg""><img height="208" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SQ566pRXIJI/AAAAAAAAMA0/h9jgtP9pQGw/s800/Deutsch_Redewendung_012.jpg" width="400" /> </a></p>
<p>Der Groschen ist gefallen-Er,sie hat es verstanden (Groschen= Zehn-Pfennig-St&#252;ck;hergeleitet vom Automaten-mechanismus,der in Funktion tritt,sobald das Geldst&#252;ck gefallen ist): 某人终于开窍了</p>
<p>Bis Fritz einen Witz versteht,dauert es lange Bei ihm f&#228;llt der Groschen sp&#228;t.</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2509" title="Phraseo是个简单的好网站&#8230;">Phraseo是个简单的好网站&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2326" title="Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;">Rede里格Wendung啊，介支个再回山&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/473" title="德语成语看图学&#8230;与我擦肩而过的好书啊&#8230;">德语成语看图学&#8230;与我擦肩而过的好书啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/219" title="［求助］有人见过这本德语书么？">［求助］有人见过这本德语书么？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2656" title="德语参考书太多了咋办？">德语参考书太多了咋办？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2649" title="读书…">读书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2644" title="龙凤胎&#8230;">龙凤胎&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2642" title="德语诗朗诵&#8230;">德语诗朗诵&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2638" title="记忆…Erinnerungen…">记忆…Erinnerungen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2629" title="Duden Podcast…杜登播客&#8230;">Duden Podcast…杜登播客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2617" title="Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…">Redensarten-Quiz&#8230;杜登的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2614" title="Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;">Meine ganze Freude ist eine Frau&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2611" title="Quintili Vare, legiones redde!">Quintili Vare, legiones redde!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2609" title="两本可以互补的优秀德语参考书…">两本可以互补的优秀德语参考书…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2595" title="应是绿肥红瘦&#8230;">应是绿肥红瘦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2592" title="Gefunden&#8230;有获&#8230;">Gefunden&#8230;有获&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2590" title="体育运动德语单词在线练习…">体育运动德语单词在线练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2588" title="Gedownloadet …gedownloaded…">Gedownloadet …gedownloaded…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2585" title="Homonyme und Polyseme…">Homonyme und Polyseme…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/2580" title="C.H.Beck Wissen…">C.H.Beck Wissen…</a></li>
</ul>
<hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507">德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/redewendung" rel="tag">redewendung</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">天下同德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%88%90%e8%af%ad" rel="tag">成语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/507/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

