﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>卧思堂</title>
	<atom:link href="http://www.worthit.com.cn/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 04:10:36 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>在维普上看《德语学习》&#8230;不很爽&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/793</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/793#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 01:57:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[pdf]]></category>

		<category><![CDATA[Wir lernen Deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[德语学习]]></category>

		<category><![CDATA[维普]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/793</guid>
		<description><![CDATA[


 《德语学习》(Wir lernen Deutsch)在国内德语界的地位是不可动摇的,不过老K有几年都没有买了&#8230;还好可以选择在维普上看《德语学习》.
 
坦白的说维普使用起来不很方便:它居然不支持批量... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3979644233982124";
/* 468x60, 创建于 08-8-19 实验添加banner */
google_ad_slot = "8909579912";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></-> <p>《德语学习》(Wir lernen Deutsch)在国内德语界的地位是不可动摇的,不过老K有几年都没有买了&#8230;还好可以选择在<a href="http://www.cqvip.com/" target="_blank">维普</a>上看《德语学习》.</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SWFfsU27YSI/AAAAAAAAOSI/tgTStkRfNes/s800/Wir_Lernen_Deutsch_cqvip_003.jpg" ?="?"><img height="157" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SWFfsU27YSI/AAAAAAAAOSI/tgTStkRfNes/s800/Wir_Lernen_Deutsch_cqvip_003.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>坦白的说维普使用起来不很方便:它居然不支持批量下载,这个我倒还能容忍&#8230;可恶的是下载的PDF质量奇差,所有的文字内容都是以图片的形式采集的,而且全黑白&#8230;唯一的优点大概就是不要钱了&#8230;</p>
<p>老K的话:偶需要一款随身的PDF阅读设备.PSP对于纯文字的PDF支持还不错,这种图片式的PDF就顶不住了&#8230;不知道IPHONE行不行&#8230;NOKIA新出的5800 XpressMedia看起来很爽的样子&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/203" title="早上为了找一篇文章翻出来的所有《德语学习》&#8230;">早上为了找一篇文章翻出来的所有《德语学习》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/730" title="德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;">德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/701" title="德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;">德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/689" title="德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;">德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/671" title="本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;">本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/618" title="德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;">德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/591" title="德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;">德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/577" title="德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;">德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/322" title="找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;">找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/281" title="老K的德语学习经历&#8230;一部血泪史&#8230;">老K的德语学习经历&#8230;一部血泪史&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/246" title="关于德语复合词在不同语言环境下的理解&#8230;">关于德语复合词在不同语言环境下的理解&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/235" title="无聊的扫描了几期德语学习的封面&#8230;大家都来评一下&#8230;">无聊的扫描了几期德语学习的封面&#8230;大家都来评一下&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/225" title="Zwei hochm&uuml;tige Seeforellen(两条高傲的小鳟鱼)&#8230;老K年轻的时候也很狂妄,现在整天夹着尾巴做人&#8230;">Zwei hochm&uuml;tige Seeforellen(两条高傲的小鳟鱼)&#8230;老K年轻的时候也很狂妄,现在整天夹着尾巴做人&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/223" title="祝karinchen727小MM生日快乐，特别扫描一篇泰戈尔的散文诗作为礼物！">祝karinchen727小MM生日快乐，特别扫描一篇泰戈尔的散文诗作为礼物！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/219" title="［求助］有人见过这本德语书么？">［求助］有人见过这本德语书么？</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/214" title="Deutsch的大小写及其用法&#8230;文章不是我写的&#8230;">Deutsch的大小写及其用法&#8230;文章不是我写的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/210" title="关于&ldquo;tsch&uuml;ss&rdquo;你所不知道的&#8230;">关于&ldquo;tsch&uuml;ss&rdquo;你所不知道的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/205" title="《面包》参考译文&#8230;发人深省的德国废墟文学代表作">《面包》参考译文&#8230;发人深省的德国废墟文学代表作</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/49" title="Jostein Gaarder - 苏菲的世界">Jostein Gaarder - 苏菲的世界</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="793" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-793" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/793" /><input type="hidden" name="title" value="在维普上看《德语学习》&#8230;不很爽&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="《德语学习》(Wir lernen Deutsch)在国内德语界的地位是不可动摇的,不过老K有几年都没有买了...还好可以选择在维普上看《德语学习》.

 

坦白的说维普使用起来不很方便:它..." /><input type="hidden" name="tags" value="pdf,Wir lernen Deutsch,德语学习,维普" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/793">在维普上看《德语学习》&#8230;不很爽&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/793#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/pdf" rel="tag">pdf</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/wir-lernen-deutsch" rel="tag">Wir lernen Deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">德语学习</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bb%b4%e6%99%ae" rel="tag">维普</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/793/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/791</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/791#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 13:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[2007]]></category>

		<category><![CDATA[中国]]></category>

		<category><![CDATA[大学]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[武书连]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/791</guid>
		<description><![CDATA[


 去年在网络上很流行的一篇文章,转载自http://blog.sina.com.cn/s/blog_4eec76830100bmnn.html... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>去年在网络上很流行的一篇文章,转载自<a title="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4eec76830100bmnn.html" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4eec76830100bmnn.html">http://blog.sina.com.cn/s/blog_4eec76830100bmnn.html</a></p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SWCxSPFcKJI/AAAAAAAAORI/DXCKwQp0So8/s800/deutschland-pixelio-11jul2007.jpg""><img height="320" src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SWCxSPFcKJI/AAAAAAAAORI/DXCKwQp0So8/s800/deutschland-pixelio-11jul2007.jpg" width="480" /> </a></p>
<p><b>2007</b><b>中国大学德语专业排名</b></p>
<p>2007年，根据武书连《中国大学评价》课题组统计共有55所高校有德语专业。   <br />其中获得 A++ 的只有四所：北外、北大、广外、上外。顺序为    <br />1．北京外国语大学&#160;&#160; <br />2．北京大学&#160;&#160; <br />3．广东外语外贸大学&#160;&#160; <br />4．上海外国语大学    <br />由于没有见到完整的排名表，根据各个学校公开的网上资料，5－8名的排名大致是：    <br />5．南京大学    <br />6．同济大学    <br />7. 复旦大学    <br />8. 中山大学</p>
<p> <span id="more-791"></span></p>
<p>广东外语外贸大学2007年异军突起实在令人感到意外。因为广外传统强项是法语，德语专业目前只有两名教授，学术上未见突出成就，四级考试排名、文学翻译比赛中也几乎没有见到过广外学生。    <br />在另一网上排名中，南京大学取代广外，排在北外、北大、上外之后位居第四，我个人认为比较合理，南大1947就有德语系，在全国是第二家，近年发展迅猛，（04年第7，07年第5）老有张威廉屹立不倒，中年一代孔德明、印芝宏都是正当盛年的海归，尽管陈良梅今年去了南师大，但南大年轻人不少，发展潜力极大。顺便说一句，现任驻德大使马灿荣就是南大毕业后去外交部当翻译的。    <br />同时，从德语专业博士授予权分布来看，能堪称一流的只有北外、北大、上外、南大、同济。    <br />就教学质量来看，在四级统测中拿过全国平均分前几名、个人分数第一的还有武大、复旦、青岛大学。但基本上是皇帝轮流做，不进则退，就实力而言与中山大学、广外在同一水平上。《中国大学评价》中复旦第7，中山大学第8。基本上反映了它们的真实水平。    <br />对这个排名比较郁闷的大概是遍布天下的同济大学学生了。许多人印象当中，同济德语培训才是天下驰名的品牌。那么同济德语到底能不能排名第一？笔者和德语打了多年交道，相信还有一定发言权。大家谈排名往往忽视的一点是：德语只是一个笼统概念，仔细划分还有 DaF（包括德语培训）、语言学、德语文学、翻译、文化研究等多个组成部分。在不同前提下，排名也有细微差别。综合来看：    <br />第一：同济的德语品牌并不光是靠一个德语系，光是德语教学一块就还拥有留德预备部、德国研究所、中德学院等部门。从一线教师的数量、留德学习经历、外籍教师质量来看，全国的确没有第二家可以抗衡。    <br />第二：但是在教师质量方面，八九十年代一线教学的&#8220;名师&#8221;几乎都和北外有些关系。大家只要去翻翻《新汉德词典》编委名单就知道北外实力强大到何等程度，那里面不少教授当年是给周恩来、陈毅做翻译的！同济是90年代出国热之后才空前繁荣，但是忙于办班的一代人要超越北外一代寒窗高手几乎是不可能。同济去年才刚刚拿到德语专业博士授予权，而北外连博士后都培养出来了！    <br />第三：和&#8220;学德语&#8221;有些不同的是&#8220;研究水平&#8221;。这方面看看哪里有博士点大家就心里有数了。虽说&#8220;文无第一&#8221;，但是要文学研究要挑战北大张玉书，语言要超过北外刘芳本、叶本度，国内暂时还无人敢夸口。有些难以评定的是社科院，那里其实高手云集，但是和专业研究圈子以外的人关系不大。    <br />第四：说到&#8220;人才培养&#8221;（注意这里不是讲德语培训了）在&#8220;争夺人才高地&#8221;方面，北大有令人恐怖的优势，能进北大都是高手中的高手，德语专业学生中连文科状元都有，到德国写博士论文都能拿&#8220;特优&#8221;（summa cum laude)！北外、上外一些学生是在中学就开始在外语学校学德语、然后保送外语学院的，堪称外交部的后院。在争夺生源方面同济根本无力与之抗衡。但是同济胜在人多，在培养工科德语人才方面国内无人能敌。德国总理奖学金也大都花落同济。与之形成鲜明对比的是复旦大学，生源质量理论上肯定高过同济，但是两年才招一个班（2004年后改了），连上海都没多少人知道复旦有个老牌德语系。招不到好学生，其排名也一再下滑。2002年第4，2004年第6，2007 年第7。（《中国大学评价》）    <br />所以在哪里学德语&#8220;最好&#8221;要看你的水平和目标。    <br />如果你准备献身德语研究或成为高级翻译，那么北外是首选。</p>
<p>如果你要成为研究方面的&#8220;高手&#8221;那么最好去北大，当然前提是你有本事考上北大。</p>
<p>如果只是为了出国而参加德语班，那么北外（歌德学院）、同济都不错。相比之下，在北外更容易得到能够让你终身受益的名师的指点，而同济更为大众化，对于急于通过考试的学生更为适合。   <br />第9以后的排名没有查到，希望有人能补充，这里大致排几个德语界较有名气的：    <br />9.&#160; 青岛大学&#160; </p>
<p>(94年开始招生，前几年四级成绩不错，06年青年教师拿下德汉文学翻译比赛大奖，但是在竞争激烈的背景下，四级排名总体上在下滑，07年翻译比赛铩羽而归，说明刘德章独挑大梁还远远不够)</p>
<p>10. 武汉大学&#160; </p>
<p>(04年《中国大学评价》排名第8，不过现在彭肇兴去特里尔教汉语，急待年轻教师归国补充实力。但是目前内地院校在争夺海归方面实在缺乏吸引力)</p>
<p>11. 华东师范大学&#160; </p>
<p>（人才培养出色，八九十年代出国的很多拿了德语博士，归国的如魏育青已经是复旦德语系主任了。今年高校德语辩论赛拿下亚军。）</p>
<p>12. 西安外国语学院</p>
<p>（历史上翻译比赛成绩甚佳，学生素质不错，可是吃了深居内陆的亏，科研人才引进乏力）</p>
<p>13. 北京第二外国语学院&#160; </p>
<p>(老牌，64年建德语教研室，老舍先生的次女舒雨从那时起就在北二外教德语)</p>
<p>14.四川外国语学院&#160; </p>
<p>（可惜杨武能现在去了川大，值得一提的是北大博导李昌珂是川外毕业的）   <br />最后参考《中国大学评价》排列一下2007年德语语言文学专业排名（偏重教师实力比较）：    <br />1．北京外国语大学&#160;&#160; <br />2．北京大学&#160;&#160; <br />3．广东外语外贸大学&#160;&#160; <br />4．上海外国语大学    <br />5．南京大学    <br />6．同济大学    <br />7. 复旦大学    <br />8. 中山大学    <br />9.&#160; 青岛大学&#160;&#160; <br />10. 武汉大学    <br />11. 华东师范大学&#160;&#160; <br />12. 西安外国语学院    <br />13. 北京第二外国语学院    <br />14. 四川外国语学院&#160;&#160; <br />作为结束语，编者还是强调一句：&#8220;逆水行舟，不进则退&#8221;。高校排名表年年都会发生变化，除了作为参考和鞭策，排名本身并无太大意义。对于有志于德语学习的青年来说，所谓&#8220;师父领进门，修行在个人&#8221;，语言学习最终靠的还是汗水和积累。</p>
<p>老K的话:看着上文我怎么想起了三国无双游戏里面的武将领排名表:一吕二赵三伯言,四张五马六魏延&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/322" title="找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;">找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/776" title="207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;">207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774" title="老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;">老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/761" title="《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;">《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/758" title="谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;">谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/726" title="翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;">翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/714" title="阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;">阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/705" title="&quot;中国风&quot;要怎么翻译成德语呢&#8230;Chinavon&#8230;">&quot;中国风&quot;要怎么翻译成德语呢&#8230;Chinavon&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667" title="利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;">利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/664" title="Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;">Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/630" title="最近很火的德语中国风Rap&#8230;Glaub an dich&#8230;">最近很火的德语中国风Rap&#8230;Glaub an dich&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/583" title="《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;">《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/569" title="俾斯麦年轻时的一封情书&#8230;铁血宰相也柔情似水&#8230;">俾斯麦年轻时的一封情书&#8230;铁血宰相也柔情似水&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/558" title="《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;">《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/554" title="《德语语法词典》&#8230;张威廉先生的集大成之作&#8230;">《德语语法词典》&#8230;张威廉先生的集大成之作&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/533" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/529" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="791" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-791" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/791" /><input type="hidden" name="title" value="2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="去年在网络上很流行的一篇文章,转载自http://blog.sina.com.cn/s/blog_4eec76830100bmnn.html
" /><input type="hidden" name="tags" value="2007,中国,大学,德语,武书连" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/791">2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/791#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/2007" rel="tag">2007</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%ad%e5%9b%bd" rel="tag">中国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a4%a7%e5%ad%a6" rel="tag">大学</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%a6%e4%b9%a6%e8%bf%9e" rel="tag">武书连</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/791/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/787</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/787#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 12:27:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 摄影]]></category>

		<category><![CDATA[pentax]]></category>

		<category><![CDATA[光影魔术手]]></category>

		<category><![CDATA[婚礼]]></category>

		<category><![CDATA[新娘]]></category>

		<category><![CDATA[烟花]]></category>

		<category><![CDATA[狗头]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/787</guid>
		<description><![CDATA[照片摄于08年5月10日我馆信息部主任(新娘)的婚礼.坦率的说:那天的拍摄真的&#8230;很失败&#8230;... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>照片摄于08年5月10日我馆信息部主任(新娘)的婚礼.坦率的说:那天的拍摄真的&#8230;很失败&#8230;</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SWCl1Aaa6aI/AAAAAAAAOQo/N2xVwoGkWFI/s800/IMGP1700-002.jpg""><img height="360" src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SWCl1Aaa6aI/AAAAAAAAOQo/N2xVwoGkWFI/s800/IMGP1700-002.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>Pentax K100ds 焦距:45mm 光圈:f/4.5 快门:1/90秒 ISO:1600 </p>
<p>最近参加的几场婚宴现场光线一个赛一个的暗,就算俺架的单反也顶不住啊&#8230;狗头的光圈还是小了点,准备出血败个外闪&#8230;ISO1600基本就是K100ds可以用的极限.</p>
<p>简单后期处理后(没用PS,就在光影魔术手里面调整了一下)看起来还过得去&#8230;至少焦点基本是对准了的&#8230;</p>
<p>老K的话:新娘的鼻子被挡住了,我知道错了&#8230;大家适当的批评吧&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/767" title="YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;">YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/682" title="秀一下偶的宝贝Pentax单反&#8230;还有RICOH 50mm F1.7&#8230;">秀一下偶的宝贝Pentax单反&#8230;还有RICOH 50mm F1.7&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/521" title="2008-11-09解放公园随拍&#8230;终于不下雨了&#8230;">2008-11-09解放公园随拍&#8230;终于不下雨了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/484" title="2008-10-19解放公园随拍&hellip;秋意浓&hellip;">2008-10-19解放公园随拍&hellip;秋意浓&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/478" title="谈谈怎样拍鸽子&#8230;绝对原创&#8230;">谈谈怎样拍鸽子&#8230;绝对原创&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/435" title="用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;">用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/431" title="光线急速变化的环境下如何测光啊&#8230;好专业的问题&#8230;">光线急速变化的环境下如何测光啊&#8230;好专业的问题&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/404" title="2008-10-02解放公园随拍&#8230;长焦的魅力&#8230;">2008-10-02解放公园随拍&#8230;长焦的魅力&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/282" title="小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;">小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/265" title="2008-08-18武汉解放公园随拍&#8230;">2008-08-18武汉解放公园随拍&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/248" title="自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth">自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/243" title="自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen">自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/239" title="自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis">自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/237" title="自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead">自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/231" title="自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota">自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/218" title="再亮一张Sony A系列单反的宣传照&#8230;">再亮一张Sony A系列单反的宣传照&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/192" title="这就是我为什么一直随身带着K20D的原因">这就是我为什么一直随身带着K20D的原因</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/191" title="祈祷的螳螂&#8230;发现一位用pentax的大师&#8230;大家快出来拜上帝&#8230;">祈祷的螳螂&#8230;发现一位用pentax的大师&#8230;大家快出来拜上帝&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/137" title="Pentax k100d super+Ricoh 50mm F1.7使用感受＆试机随拍片">Pentax k100d super+Ricoh 50mm F1.7使用感受＆试机随拍片</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/100" title="学校里面随便拍的小孩子&#8230;">学校里面随便拍的小孩子&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="787" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-787" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/787" /><input type="hidden" name="title" value="婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="照片摄于08年5月10日我馆信息部主任(新娘)的婚礼.坦率的说:那天的拍摄真的...很失败...
" /><input type="hidden" name="tags" value="pentax,光影魔术手,婚礼,新娘,烟花,狗头" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/787">婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/787#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/pentax" rel="tag">pentax</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%85%89%e5%bd%b1%e9%ad%94%e6%9c%af%e6%89%8b" rel="tag">光影魔术手</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a9%9a%e7%a4%bc" rel="tag">婚礼</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%96%b0%e5%a8%98" rel="tag">新娘</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%83%9f%e8%8a%b1" rel="tag">烟花</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%8b%97%e5%a4%b4" rel="tag">狗头</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/787/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>《春之声》(Fr&#252;hlingslied)&#8230;87年新年音乐会&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/785</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/785#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 09:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[Karajan]]></category>

		<category><![CDATA[新年音乐会]]></category>

		<category><![CDATA[施特劳斯]]></category>

		<category><![CDATA[春之声]]></category>

		<category><![CDATA[歌词]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/785</guid>
		<description><![CDATA[刚刚读到宁大德语文学之窗上的一篇我们不用如此畏惧才想起来,老K已经有大概十年没有看直播的维也纳新年音乐会了&#8230;说来也怪:同样是一年一次,新年音乐会场场叫好,某节晚会次次被骂,何... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>刚刚读到<a href="http://blog.sina.com.cn/nbudw" target="_blank">宁大德语文学之窗</a>上的一篇<a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_5000fd410100c434.html" target="_blank">我们不用如此畏惧</a>才想起来,老K已经有大概十年没有看直播的维也纳新年音乐会了&#8230;说来也怪:同样是一年一次,新年音乐会场场叫好,某节晚会次次被骂,何况人家的节目年年还差不多&#8230;</p>
<p>下面为大家献上来自87年新年音乐会(偶最喜欢的一届,Karajan大神指挥)的一首《春之声》(Fr&#252;hlingslied),凯瑟琳&#183;芭特尔(Kathleen Battle)演唱&#8230;</p>
<div><embed name="ssss" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=14360868&amp;uid=1142928117" width="480" height="370" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></div>
<div>德语歌词:</div>
<p>Die Lerche in blaue H&#246;h entschwebt,    <br />der Tauwind weht so lau;     <br />sein wonniger milder Hauch belebt     <br />und k&#252;&#223;t das Feld, die Au.     <br />Der Fr&#252;hling in holder Pracht erwacht,     <br />ah alle Pein zu End mag sein,     <br />alles Leid, entflohn ist es weit!     <br />Schmerz wird milder, frohe Bilder,     <br />Glaub an Gl&#252;ck kehrt zuruck;     <br />Sonnenschein, ah dringt nun ein,     <br />ah, alles lacht, ach, ach, erwacht! </p>
<p> <span id="more-785"></span></p>
<p>&#160;</p>
<p>Da str&#246;mt auch der Liederquell,    <br />der zu lang schon schien zu schweigen;     <br />klingen h&#246;rt dort wieder rein und hell     <br />s&#252;&#223;e Stimmen aus den Zweigen!     <br />Ah leis&#8217; l&#228;&#223;t die Nachtigall     <br />schon die ersten T&#246;ne horen,     <br />um die K&#246;nigin nicht zu st&#246;ren,     <br />schweigt, ihr S&#228;nger all!     <br />Voller schon klingt bald ihr s&#252;&#223;er Ton.     <br />Ach ja bald, ah, ah ja bald!     <br />Ah, ah, ah, ah! </p>
<p>0 Sang der Nachtigall, holder Klang, ah ja!     <br />Liebe durchgl&#252;ht, ah, ah , ah,     <br />t&#246;net das Lied, ah und der Laut,     <br />s&#252;&#223; und traut, scheint auch Klagen zu tragen,     <br />ah ah wiegt das Herz in s&#252;&#223;e Traumerein,     <br />ah, ah, ah, ah, leise ein!     <br />Sehnsucht und Lust     <br />ah ah ah wohnt in der Brust,     <br />ah, wenn ihr Sang lockt so bang,     <br />funkelnd feme wie Sterne,     <br />ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl,     <br />ah ah ah ah wallt durchs Tal!     <br />Kaum will entschwinden die Nacht,     <br />Lerchensang frisch erwacht,     <br />ah, Licht kommt sie kunden,     <br />Schatten entschwinden! ah! </p>
<p>Ah des Fr&#252;hlings Stimmen klingen traut,     <br />ah ja, ah ja ah o s&#252;&#223;er Laut,     <br />ah ah ah ah ach ja!</p>
<p>中文歌词:</p>
<p>春天在来的路上   <br />美丽的念头四处流荡    <br />风在南方    <br />为我探望    <br />半遮半掩的心房    <br />拦不住放肆的花香    <br />管不了你    <br />往我心里 我心里闯    <br />让阳光照在我没有颜色的衣裳    <br />是要你看清楚我的模样    <br />爱情的嫩芽在暗夜里悄悄滋长    <br />春声喧嚷    <br />惹我胡思乱想    <br />春天在来的路上    <br />美丽的念头四处流荡    <br />风在南方    <br />为我探望    <br />(音乐伴奏)    <br />半遮半掩的心房    <br />拦不住放肆的花香    <br />管不了你    <br />往我心里 我心里闯    <br />让阳光照在我没有颜色的衣裳    <br />是要你看清楚我的模样    <br />爱情的嫩芽在暗夜里悄悄滋长    <br />春声喧嚷    <br />惹我胡思乱想    <br />春声喧嚷    <br />惹我胡思乱想</p>
<p>老K的话:中文歌词不知道是哪位大侠再创作的,和原稿完全不靠谱.不过歌词和诗歌一样的难翻,所以我也就不献丑了&#8230;实话实说,这歌不看德语歌词还真不太好懂&#8230;</p>
<h3>Most Commented Posts</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/547" title="又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;">又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/184" title="关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;">关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/277" title="我要一步一步往上爬&#8230;">我要一步一步往上爬&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/671" title="本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;">本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/334" title="欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;">欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/624" title="2008-11-29武汉街头随拍&#8230;江滩和租界区&#8230;">2008-11-29武汉街头随拍&#8230;江滩和租界区&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/216" title="Google AdSense终于通过申请了!">Google AdSense终于通过申请了!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/728" title="法国诗人保尔&middot;魏尔伦小诗两首&#8230;德汉对照版&#8230;">法国诗人保尔&middot;魏尔伦小诗两首&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/266" title="开学了&#8230;上班了&#8230;">开学了&#8230;上班了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/462" title="痛风不是病&#8230;痛起来真要命&#8230;">痛风不是病&#8230;痛起来真要命&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/478" title="谈谈怎样拍鸽子&#8230;绝对原创&#8230;">谈谈怎样拍鸽子&#8230;绝对原创&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/501" title="图书馆疯狂扩张的后果&#8230;是对还是错&#8230;">图书馆疯狂扩张的后果&#8230;是对还是错&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/709" title="&quot;斯蒂芬&quot;还是&quot;斯台芬&quot;&#8230;这是一个问题&#8230;">&quot;斯蒂芬&quot;还是&quot;斯台芬&quot;&#8230;这是一个问题&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/776" title="207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;">207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/726" title="翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;">翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/273" title="谁知道这副广告里的是什么东西&#8230;顺便上几张Sony单反的宣传照">谁知道这副广告里的是什么东西&#8230;顺便上几张Sony单反的宣传照</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/300" title="同事的小宝贝&#8230;罗艾羽小MM&#8230;">同事的小宝贝&#8230;罗艾羽小MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/210" title="关于&ldquo;tsch&uuml;ss&rdquo;你所不知道的&#8230;">关于&ldquo;tsch&uuml;ss&rdquo;你所不知道的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/311" title="老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;">老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="785" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-785" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/785" /><input type="hidden" name="title" value="《春之声》(Fr&uuml;hlingslied)&#8230;87年新年音乐会&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="刚刚读到宁大德语文学之窗上的一篇我们不用如此畏惧才想起来,老K已经有大概十年没有看直播的维也纳新年音乐会了...说来也怪:同样是一年一次,新年音乐会场场叫好,某节晚会次次被骂,何况人家的节目年年还差不..." /><input type="hidden" name="tags" value="Karajan,新年音乐会,施特劳斯,春之声,歌词" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/785">《春之声》(Fr&uuml;hlingslied)&#8230;87年新年音乐会&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/785#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/karajan" rel="tag">Karajan</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%96%b0%e5%b9%b4%e9%9f%b3%e4%b9%90%e4%bc%9a" rel="tag">新年音乐会</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%96%bd%e7%89%b9%e5%8a%b3%e6%96%af" rel="tag">施特劳斯</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%98%a5%e4%b9%8b%e5%a3%b0" rel="tag">春之声</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%8c%e8%af%8d" rel="tag">歌词</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/785/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>北外德语系也要建博客了&#8230;Mein Gott!&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/780</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/780#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 03:10:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[BLOG]]></category>

		<category><![CDATA[北外]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[官方]]></category>

		<category><![CDATA[德语系]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/780</guid>
		<description><![CDATA[早上在Google快讯里面收到了一条奇怪的新闻:北京外国语大学德语系 &#124; Archive &#124; 德语系概况,点过去才发现是北外德语系新建的博客&#8230;看来北外德语系不仅专业水平是一流的,网络建设也... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>早上在Google快讯里面收到了一条奇怪的新闻:<a href="http://de.bfsu.edu.cn/category/%E5%AD%A6%E9%99%A2%E4%BB%8B%E7%BB%8D/%E5%BE%B7%E8%AF%AD%E7%B3%BB%E6%A6%82%E5%86%B5">北京外国语大学<b>德语</b>系 | Archive | <b>德语</b>系概况</a>,点过去才发现是北外德语系新建的博客&#8230;看来北外德语系不仅专业水平是一流的,网络建设也不错&#8230;</p>
<p>在Google里暂时还搜索不到这个博客,可能因为是建设中所以还没有向搜索引擎提交&#8230;他们又是怎么将blog的页面提交到Google快讯里面去的呢?</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SV7QP3eyEDI/AAAAAAAAOQI/hvZxxzmiIhw/s800/Deutschabteilung_BFSU_Blog_002.jpg""><img src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SV7QP3eyEDI/AAAAAAAAOQI/hvZxxzmiIhw/s800/Deutschabteilung_BFSU_Blog_002.jpg" /> </a></p>
<p>老K的话:目前国内各高校德语系搭建了官方博客的貌似非常少,比较著名的大概只有<a href="http://blog.sina.com.cn/nbudw" target="_blank">宁大德语文学之窗</a>&#8230;不过随着国内一哥北外德语系的进场,相信其它高校也会不甘居人后吧&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/749" title="本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;">本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/671" title="本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;">本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/353" title="Wordpress成功升级2.62&#8230;有点Bug&#8230;">Wordpress成功升级2.62&#8230;有点Bug&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/285" title="发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;">发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/195" title="老K的Blog定价已经完成&#8230;">老K的Blog定价已经完成&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/701" title="德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;">德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/238" title="网站终于被百度收录了&#8230;速度实在不敢恭维&#8230;">网站终于被百度收录了&#8230;速度实在不敢恭维&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="780" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-780" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/780" /><input type="hidden" name="title" value="北外德语系也要建博客了&#8230;Mein Gott!&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="早上在Google快讯里面收到了一条奇怪的新闻:北京外国语大学德语系 | Archive | 德语系概况,点过去才发现是北外德语系新建的博客...看来北外德语系不仅专业水平是一流的,网络建设也不错....." /><input type="hidden" name="tags" value="BLOG,北外,博客,官方,德语系" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/780">北外德语系也要建博客了&#8230;Mein Gott!&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/780#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/blog" rel="tag">BLOG</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8c%97%e5%a4%96" rel="tag">北外</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8d%9a%e5%ae%a2" rel="tag">博客</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%ae%98%e6%96%b9" rel="tag">官方</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad%e7%b3%bb" rel="tag">德语系</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/780/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/776</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/776#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 11:08:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[单词]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/776</guid>
		<description><![CDATA[德语中到底有多少单词?高年生老师的回答是&#34;全部词汇估计在30万至50万之间,一个普通的德国人掌握的积极词汇在12000至16000个之间.&#34;&#8230;老K也很讨厌这些天文数字,所以今天只讲区区207个... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>德语中到底有多少单词?高年生老师的回答是&quot;全部词汇估计在30万至50万之间,一个普通的德国人掌握的积极词汇在12000至16000个之间.&quot;&#8230;老K也很讨厌这些天文数字,所以今天只讲区区207个单词&#8230;</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SV3uIS90g5I/AAAAAAAAOPI/p6DJifXeAPw/s800/Deutsch_wort_des_Jahres_2003_001.jpg""><img src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SV3uIS90g5I/AAAAAAAAOPI/p6DJifXeAPw/s800/Deutsch_wort_des_Jahres_2003_001.jpg" /> </a></p>
<p>图片和正文没什么关系&#8230;好看而已&#8230;</p>
<p>德语中最常用的30个单词(约占31.8%)</p>
<p>die, der, und, in, zu, den, das, nicht, von, sie, ist, des, sich, mit, dem, dass/da&#223;, er, es, ein, ich, auf, so, eine, auch, als, an, nach, wie, im, f&#252;r</p>
<p>如老K所料的基本都是些冠词,连词和介词,名词全军覆没,动词也只有&quot;ist&quot;硕果仅存&#8230;</p>
<p> <span id="more-776"></span></p>
<p>&#160;</p>
<p>次常用的70个单词(约占15.3%)</p>
<p>man, aber, aus, durch, wenn, nur, war, noch, werden, bei, hat, wir, was, wird, sein, einen, welche, sind, oder, um, haben, einer, mir, &#252;ber, ihm, diese, einem, ihr, uns, da, zum, kann, doch, vor, dieser, mich, ihn, du, hatte, seine, mehr, am, denn, nun, unter, sehr, selbst, schon, hier, bis, habe, ihre, dann, ihnen, seiner, alle, wieder, meine, Zeit, gegen, vom, ganz, einzelnen, wo, muss/mu&#223;, ohne, eines, k&#246;nnen, sei</p>
<p>貌似所有名词中最常见的就是Zeit(时间)&#8230;看来德国人是个珍惜时间的民族&#8230;</p>
<p>再次常用的107个单词(约占7.25%)</p>
<p>ja, wurde, jetzt, immer, seinen, wohl, dieses, ihren, w&#252;rde, diesen, sondern, weil, welcher, nichts, diesem, alles, waren, will, Herr, viel, mein, also, soll, worden, lassen, dies, machen, ihrer, weiter, Leben, recht, etwas, keine, seinem, ob, dir, allen, gro&#223;en, Jahre, Weise, m&#252;ssen, welches, w&#228;re, erst, einmal, Mann, h&#228;tte, zwei, dich, allein, Herren, w&#228;hrend, Paragraph, anders, Liebe, kein, damit, gar, Hand, Herrn, euch, sollte, konnte, ersten, deren, zwischen, wollen, denen, dessen, sagen, bin, Menschen, gut, darauf, wurden, wei&#223;, gewesen, Seite, bald, weit, gro&#223;e, solche, hatten, eben, andern, beiden, macht, sehen, ganze, anderen, lange, wer, ihrem, zwar, gemacht, dort, kommen, Welt, heute, Frau, werde, derselben, ganzen, deutschen, l&#228;sst/l&#228;&#223;t, vielleicht, meiner</p>
<p>大家注意Herr(先生)以及Mann(男人)的排名远远在Frau(夫人)之前&#8230;德语中的男权主义色彩还真浓厚啊&#8230;</p>
<p>老K的话:以上所列的207个单词在德语书面文字中的出现率超过了50%(31.8%+15.3%+7.25%=54.35%),当然不是说背下来这207个单词就能看懂一半德语了&#8230;不过如果连这207个单词也掌握不了那在德语阅读上肯定是寸步难行&#8230;</p>
<p>参考网站:<a title="http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_h%C3%A4ufigsten_W%C3%B6rter_der_deutschen_Sprache" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_h%C3%A4ufigsten_W%C3%B6rter_der_deutschen_Sprache">http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_h%C3%A4ufigsten_W%C3%B6rter_der_deutschen_Sprache</a></p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/456" title="德语中容易混淆的词&#8230;非原创作品&#8230;">德语中容易混淆的词&#8230;非原创作品&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/438" title="最美的德语单词&#8230;结果很诡异&#8230;">最美的德语单词&#8230;结果很诡异&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/791" title="2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;">2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774" title="老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;">老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/761" title="《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;">《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/758" title="谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;">谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/726" title="翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;">翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/714" title="阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;">阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/705" title="&quot;中国风&quot;要怎么翻译成德语呢&#8230;Chinavon&#8230;">&quot;中国风&quot;要怎么翻译成德语呢&#8230;Chinavon&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667" title="利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;">利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/664" title="Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;">Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/630" title="最近很火的德语中国风Rap&#8230;Glaub an dich&#8230;">最近很火的德语中国风Rap&#8230;Glaub an dich&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/583" title="《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;">《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/569" title="俾斯麦年轻时的一封情书&#8230;铁血宰相也柔情似水&#8230;">俾斯麦年轻时的一封情书&#8230;铁血宰相也柔情似水&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/558" title="《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;">《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/554" title="《德语语法词典》&#8230;张威廉先生的集大成之作&#8230;">《德语语法词典》&#8230;张威廉先生的集大成之作&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/533" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="776" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-776" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/776" /><input type="hidden" name="title" value="207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="德语中到底有多少单词?高年生老师的回答是&quot;全部词汇估计在30万至50万之间,一个普通的德国人掌握的积极词汇在12000至16000个之间.&quot;...老K也很讨厌这些天文数字,所以今天..." /><input type="hidden" name="tags" value="单词,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/776">207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/776#comments">4 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8d%95%e8%af%8d" rel="tag">单词</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/776/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/774</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/774#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 10:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[Schachnovelle]]></category>

		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<category><![CDATA[商务印书馆]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[茨威格]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/774</guid>
		<description><![CDATA[昨天才发现偶读的第一部斯蒂芬&#183;茨威格(Stefan Zweig)作品就是德语版的《象棋的故事》&#8230;起点还蛮高.
 
本书是偶年轻时在地摊上收的旧货,很preiswert:大概也就人民币1块5毛大洋吧.商务印书... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>昨天才发现偶读的第一部斯蒂芬&#183;茨威格(Stefan Zweig)作品就是德语版的《象棋的故事》&#8230;起点还蛮高.</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SV3bkydGiPI/AAAAAAAAOOo/dCWtnEow1O8/s800/Stefan_Zweig_Schachnovelle_001.jpg"><img height="706" src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SV3bkydGiPI/AAAAAAAAOOo/dCWtnEow1O8/s800/Stefan_Zweig_Schachnovelle_001.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>本书是偶年轻时在地摊上收的旧货,很preiswert:大概也就人民币1块5毛大洋吧.商务印书馆出版,1983年2月第一次印刷,首次印刷3100册&#8230;不知道有没有收藏价值?</p>
<p>老K的话:好象国内很多大学德语系都喜欢采用Stefan Zweig的作品当阅读材料&#8230;老K当年在大学的时候外教就是用的Schachnovelle,结果偶不得已陪着同学把这部中学就读烂的小说又仔细研究了一遍&#8230;其实当时桌子底下我一直在看的是《人类星光闪耀时》(Sternstunden der Menschheit)&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/664" title="Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;">Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/533" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/529" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/400" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/336" title="茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;">茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/301" title="茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;">茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/247" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/738" title="斯蒂芬&middot;茨威格谈写作&#8230;感觉很有帮助&#8230;">斯蒂芬&middot;茨威格谈写作&#8230;感觉很有帮助&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/709" title="&quot;斯蒂芬&quot;还是&quot;斯台芬&quot;&#8230;这是一个问题&#8230;">&quot;斯蒂芬&quot;还是&quot;斯台芬&quot;&#8230;这是一个问题&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/393" title="老K的镇山之宝&#8230;民国22年的德语词典&#8230;">老K的镇山之宝&#8230;民国22年的德语词典&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/337" title="本站部分网页也有PageRank了&#8230;可喜可贺&#8230;">本站部分网页也有PageRank了&#8230;可喜可贺&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/227" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划正式启动&#8230;序言放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划正式启动&#8230;序言放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/791" title="2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;">2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/776" title="207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;">207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/761" title="《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;">《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/758" title="谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;">谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/726" title="翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;">翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="774" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-774" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/774" /><input type="hidden" name="title" value="老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="昨天才发现偶读的第一部斯蒂芬&#183;茨威格(Stefan Zweig)作品就是德语版的《象棋的故事》...起点还蛮高.
 
本书是偶年轻时在地摊上收的旧货,很preiswert:大概也就人民币..." /><input type="hidden" name="tags" value="Schachnovelle,Stefan Zweig,商务印书馆,德语,茨威格" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774">老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/schachnovelle" rel="tag">Schachnovelle</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/stefan-zweig" rel="tag">Stefan Zweig</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%95%86%e5%8a%a1%e5%8d%b0%e4%b9%a6%e9%a6%86" rel="tag">商务印书馆</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%8c%a8%e5%a8%81%e6%a0%bc" rel="tag">茨威格</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/774/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>再见了2008&#8230;欢迎你2009&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/770</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/770#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 02:36:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[Google]]></category>

		<category><![CDATA[pagerank]]></category>

		<category><![CDATA[RSSA]]></category>

		<category><![CDATA[统计]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/770</guid>
		<description><![CDATA[Google2008年最后的大礼老K没赶上趟,本站的Pagerank依然是3.不过本次的更新主旋律貌似是打压PR比较高的个人博客:月光博客从6降到了5,Just A Blog从4降到了3&#8230;看来没被降权还算是不错的&#8230;... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Google2008年最后的大礼老K没赶上趟,本站的Pagerank依然是3.不过本次的更新主旋律貌似是打压PR比较高的个人博客:<a href="http://www.williamlong.info/" target="_blank">月光博客</a>从6降到了5,<a href="http://www.caxblog.com/">Just A Blog</a>从4降到了3&#8230;看来没被降权还算是不错的&#8230;</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVwi2Q6-UcI/AAAAAAAAOOE/z41WSQnyxsg/s800/Worthit_Analytics%28%E5%88%86%E6%9E%90%29_002.jpg""><img src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVwi2Q6-UcI/AAAAAAAAOOE/z41WSQnyxsg/s800/Worthit_Analytics(分析)_002.jpg" /> </a></p>
<p>下面就是千篇一律的年终统计了:2008年(7月份才建站)老K共发布日志247篇,评论245篇,综合浏览量大约为23096次，其中通过搜索引擎访问的朋友约占43.12%,推介的为30.71%,直接点击的只有可怜的26.17%&#8230;</p>
<p>2008年度本站最受欢迎的日志前三名依次为:<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/198" target="_blank">Google Picasa图片外链的方法&#8230;</a>,<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/254" target="_blank">从帝国－全面战争新游戏图片所看到的&#8230;</a>以及<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/263" target="_blank">不开电脑一样下BT&#8230;试用ImageShack的torrent service&#8230;</a>&#8230;没一篇和德语学习相关的,老K无比郁闷中&#8230;</p>
<p>以上数据来自Google Analytics,应该还是比较准确的&#8230;</p>
<p>老K的话:对于一个PR=3的个人博客来说统计数据简直是惨不忍睹,希望加入<a href="http://www.rssa.org.cn/" target="_blank">RSSA</a>后本站能有更好的表现&#8230;再次庆幸没有被降权&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/749" title="本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;">本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/337" title="本站部分网页也有PageRank了&#8230;可喜可贺&#8230;">本站部分网页也有PageRank了&#8230;可喜可贺&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/332" title="Google更新PageRank了&#8230;恩泽普降&#8230;">Google更新PageRank了&#8230;恩泽普降&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/586" title="莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;">莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/325" title="终于有关键词排到Google首页了&#8230;Mondkuchen(月饼)&#8230;">终于有关键词排到Google首页了&#8230;Mondkuchen(月饼)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/321" title="试用Google Photos Screensaver&#8230;好用的屏保软件&#8230;">试用Google Photos Screensaver&#8230;好用的屏保软件&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/291" title="Google Picasa新增的面部识别功能简单测试&#8230;很好很强大&#8230;">Google Picasa新增的面部识别功能简单测试&#8230;很好很强大&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/286" title="Google Picasa的小游戏很不错&#8230;">Google Picasa的小游戏很不错&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/285" title="发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;">发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/274" title="在谷歌热榜里面搜索现在的工作单位">在谷歌热榜里面搜索现在的工作单位</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/261" title="终于看见Wordpress官方中文站是什么样子了&#8230;">终于看见Wordpress官方中文站是什么样子了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/240" title="Google Knol?还是Wiki吧&#8230;">Google Knol?还是Wiki吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/238" title="网站终于被百度收录了&#8230;速度实在不敢恭维&#8230;">网站终于被百度收录了&#8230;速度实在不敢恭维&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/233" title="发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;">发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/230" title="为什么百度对我的网站这么不友好&#8230;">为什么百度对我的网站这么不友好&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/216" title="Google AdSense终于通过申请了!">Google AdSense终于通过申请了!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/208" title="发现Google AdSense申请帮助中的一个小Bug&#8230;">发现Google AdSense申请帮助中的一个小Bug&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/207" title="Google AdSense申请一波三折中&#8230;">Google AdSense申请一波三折中&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/202" title="第三次提交Google AdSense申请&#8230;紧张等待批准中&#8230;">第三次提交Google AdSense申请&#8230;紧张等待批准中&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="770" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-770" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/770" /><input type="hidden" name="title" value="再见了2008&#8230;欢迎你2009&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="Google2008年最后的大礼老K没赶上趟,本站的Pagerank依然是3.不过本次的更新主旋律貌似是打压PR比较高的个人博客:月光博客从6降到了5,Just A Blog从4降到了3...看来没被..." /><input type="hidden" name="tags" value="Google,pagerank,RSSA,统计" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/770">再见了2008&#8230;欢迎你2009&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/770#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/google" rel="tag">Google</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/pagerank" rel="tag">pagerank</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/rssa" rel="tag">RSSA</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bb%9f%e8%ae%a1" rel="tag">统计</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/770/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/767</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/767#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 13:34:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 摄影]]></category>

		<category><![CDATA[MM]]></category>

		<category><![CDATA[pentax]]></category>

		<category><![CDATA[yoyo]]></category>

		<category><![CDATA[元旦]]></category>

		<category><![CDATA[噪点]]></category>

		<category><![CDATA[镜头]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/767</guid>
		<description><![CDATA[上周五学校开庆元旦文艺汇演,又是每年一次的例行公事而已.不过免费看MM的机会还是不错的&#8230;YoYo在这次的舞蹈表演中依然非常之耀眼&#8230;... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>上周五学校开庆元旦文艺汇演,又是每年一次的例行公事而已.不过免费看MM的机会还是不错的&#8230;YoYo在这次的舞蹈表演中依然非常之耀眼&#8230;</p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSN7ooFUI/AAAAAAAAOJI/v3Pbde1gbzI/s800/IMGP3988.jpg""><img height="319" src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSN7ooFUI/AAAAAAAAOJI/v3Pbde1gbzI/s800/IMGP3988.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>完美的亮相&#8230;</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSb-y6TqI/AAAAAAAAOJg/2XWrvYy45as/s800/IMGP3996.jpg""><img height="320" src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSb-y6TqI/AAAAAAAAOJg/2XWrvYy45as/s800/IMGP3996.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>瞬间抓得不很好&#8230;美女怎么拍都漂亮啊&#8230;</p>
<p> <span id="more-767"></span>
</p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSXv7ZxgI/AAAAAAAAOJY/WAKoubTn574/s800/IMGP3994.jpg""><img height="722" src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSXv7ZxgI/AAAAAAAAOJY/WAKoubTn574/s800/IMGP3994.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>感觉左边可以再裁点&#8230;为了洗照片只能先切成这样了&#8230;</p>
<p><a href="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSslvL0pI/AAAAAAAAOKA/7vJZLBroXM4/s800/IMGP4016.jpg""><img height="719" src="http://lh3.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVWSslvL0pI/AAAAAAAAOKA/7vJZLBroXM4/s800/IMGP4016.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>稍微有点脱焦&#8230;都是偶的错&#8230;</p>
<p>老K的话:Pentax机身马达驱动的镜头对焦速度确实普遍偏慢,还有高ISO下的噪点情况也不太令人满意&#8230;最可惜的是YoYo已经名花有主了&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/682" title="秀一下偶的宝贝Pentax单反&#8230;还有RICOH 50mm F1.7&#8230;">秀一下偶的宝贝Pentax单反&#8230;还有RICOH 50mm F1.7&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/484" title="2008-10-19解放公园随拍&hellip;秋意浓&hellip;">2008-10-19解放公园随拍&hellip;秋意浓&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/224" title="看看这些小天后都用的什么相机&#8230;">看看这些小天后都用的什么相机&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/787" title="婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;">婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/724" title="放几张皮蛋小妹的照片&#8230;可爱MM&#8230;">放几张皮蛋小妹的照片&#8230;可爱MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/552" title="Sony 数码相机广告照片系列004&#8230;这次的mm很好看&#8230;">Sony 数码相机广告照片系列004&#8230;这次的mm很好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/521" title="2008-11-09解放公园随拍&#8230;终于不下雨了&#8230;">2008-11-09解放公园随拍&#8230;终于不下雨了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/478" title="谈谈怎样拍鸽子&#8230;绝对原创&#8230;">谈谈怎样拍鸽子&#8230;绝对原创&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/435" title="用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;">用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/431" title="光线急速变化的环境下如何测光啊&#8230;好专业的问题&#8230;">光线急速变化的环境下如何测光啊&#8230;好专业的问题&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/404" title="2008-10-02解放公园随拍&#8230;长焦的魅力&#8230;">2008-10-02解放公园随拍&#8230;长焦的魅力&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/334" title="欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;">欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/313" title="可爱MM教你从一数到十&#8230;雨萱还是那么的清纯&#8230;">可爱MM教你从一数到十&#8230;雨萱还是那么的清纯&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/293" title="辉煌的全民大搬书活动&#8230;累死了&#8230;">辉煌的全民大搬书活动&#8230;累死了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/282" title="小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;">小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/265" title="2008-08-18武汉解放公园随拍&#8230;">2008-08-18武汉解放公园随拍&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/218" title="再亮一张Sony A系列单反的宣传照&#8230;">再亮一张Sony A系列单反的宣传照&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/209" title="MM的湿身照..">MM的湿身照..</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/192" title="这就是我为什么一直随身带着K20D的原因">这就是我为什么一直随身带着K20D的原因</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/191" title="祈祷的螳螂&#8230;发现一位用pentax的大师&#8230;大家快出来拜上帝&#8230;">祈祷的螳螂&#8230;发现一位用pentax的大师&#8230;大家快出来拜上帝&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="767" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-767" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/767" /><input type="hidden" name="title" value="YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="上周五学校开庆元旦文艺汇演,又是每年一次的例行公事而已.不过免费看MM的机会还是不错的...YoYo在这次的舞蹈表演中依然非常之耀眼...
" /><input type="hidden" name="tags" value="MM,pentax,yoyo,元旦,噪点,镜头" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/767">YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/767#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mm" rel="tag">MM</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/pentax" rel="tag">pentax</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/yoyo" rel="tag">yoyo</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%85%83%e6%97%a6" rel="tag">元旦</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%99%aa%e7%82%b9" rel="tag">噪点</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%95%9c%e5%a4%b4" rel="tag">镜头</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/767/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/761</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/761#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 03:34:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[DAAD]]></category>

		<category><![CDATA[大使馆]]></category>

		<category><![CDATA[德国概况]]></category>

		<category><![CDATA[德意志学术交流中心]]></category>

		<category><![CDATA[德汉对照]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/761</guid>
		<description><![CDATA[当年老K只是想找德国大使馆咨询一些有关联邦总统的问题,结果人家直接给寄过来了一整套《来自德国的参考资料》&#8230;大概有三四十本吧(从来没认真读完过),德国人还真实诚&#8230;... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>当年老K只是想找德国大使馆咨询一些有关联邦总统的问题,结果人家直接给寄过来了一整套《来自德国的参考资料》&#8230;大概有三四十本吧(从来没认真读完过),德国人还真实诚&#8230;</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVbrikUFfhI/AAAAAAAAOMw/aD5rVnSgAvw/s800/%E6%9D%A5%E8%87%AA%E5%BE%B7%E5%9B%BD%E7%9A%84%E5%8F%82%E8%80%83%E8%B5%84%E6%96%99%E7%B3%BB%E5%88%97_001.jpg""><img height="256" src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVbrikUFfhI/AAAAAAAAOMw/aD5rVnSgAvw/s800/来自德国的参考资料系列_001.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>虽然这套资料和大家所熟悉的《德国概况》(Tatsachen &#252;ber Deutschland)有些重复之处,但绝对还是有其可读性的&#8230;如果能像《德国概况》那样可以德汉对照就更好了&#8230;偶会考虑发布其中的一些内容的&#8230;</p>
<p>老K的话:本系列资料是由DAAD(Der Deutsche Akademische Austauschdienst 德意志学术交流中心)出品的&#8230;也许再过几年大家就会忘了还有DAAD这么一号吧&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/714" title="阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;">阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/583" title="《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;">《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/558" title="《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;">《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/519" title="奥巴马获胜演讲全文&#8230;德汉对照版&#8230;">奥巴马获胜演讲全文&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/326" title="爱因斯坦(Einstein)名言德汉对照版&#8230;一块石头&#8230;">爱因斯坦(Einstein)名言德汉对照版&#8230;一块石头&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/287" title="《古兰经》(Der Koran)德汉对照&#8230;节选节选&#8230;">《古兰经》(Der Koran)德汉对照&#8230;节选节选&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/269" title="哲学是什么？(Was ist Philosophie?)德汉对照&#8230;节选自《苏菲的世界》">哲学是什么？(Was ist Philosophie?)德汉对照&#8230;节选自《苏菲的世界》</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/180" title="德国概况&#8230;今天你看了么?">德国概况&#8230;今天你看了么?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/791" title="2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;">2007中国大学德语专业排名&#8230;老文章转来看看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/776" title="207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;">207个最常用的德语单词&#8230;大家都背熟了吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774" title="老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;">老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/758" title="谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;">谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/728" title="法国诗人保尔&middot;魏尔伦小诗两首&#8230;德汉对照版&#8230;">法国诗人保尔&middot;魏尔伦小诗两首&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/726" title="翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;">翻译资格考试证书&#8230;备用饭碗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/705" title="&quot;中国风&quot;要怎么翻译成德语呢&#8230;Chinavon&#8230;">&quot;中国风&quot;要怎么翻译成德语呢&#8230;Chinavon&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667" title="利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;">利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/664" title="Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;">Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="761" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-761" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/761" /><input type="hidden" name="title" value="《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="当年老K只是想找德国大使馆咨询一些有关联邦总统的问题,结果人家直接给寄过来了一整套《来自德国的参考资料》...大概有三四十本吧(从来没认真读完过),德国人还真实诚...
" /><input type="hidden" name="tags" value="DAAD,大使馆,德国概况,德意志学术交流中心,德汉对照,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/761">《来自德国的参考资料》系列&#8230;感谢DAAD&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/761#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/daad" rel="tag">DAAD</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a4%a7%e4%bd%bf%e9%a6%86" rel="tag">大使馆</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e5%9b%bd%e6%a6%82%e5%86%b5" rel="tag">德国概况</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e6%84%8f%e5%bf%97%e5%ad%a6%e6%9c%af%e4%ba%a4%e6%b5%81%e4%b8%ad%e5%bf%83" rel="tag">德意志学术交流中心</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e6%b1%89%e5%af%b9%e7%85%a7" rel="tag">德汉对照</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/761/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/758</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/758#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 02:36:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Hermann Hesse]]></category>

		<category><![CDATA[夫妻]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[欧凡]]></category>

		<category><![CDATA[谢莹莹]]></category>

		<category><![CDATA[陈家鼐]]></category>

		<category><![CDATA[黑塞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/758</guid>
		<description><![CDATA[我以前只知道谢莹莹先生对黑塞(Hermann Hesse)也很有研究,但确实不知道她和老K很敬仰的欧凡(陈家鼐)先生是夫妻&#8230;本站有史以来的最大火星&#8230;
 
贤伉俪的照片实在是找不到&#8230;拿《黑塞诗... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我以前只知道谢莹莹先生对黑塞(Hermann Hesse)也很有研究,但确实不知道她和老K很敬仰的欧凡(陈家鼐)先生是夫妻&#8230;本站有史以来的最大火星&#8230;</p>
<p><a href="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVXscaPq8dI/AAAAAAAAOMM/Pbli8UEBHVM/s800/Ausgewaehlte_Gedichte_von_Hesse_003.jpg" ?="?"><img height="191" src="http://lh5.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVXscaPq8dI/AAAAAAAAOMM/Pbli8UEBHVM/s800/Ausgewaehlte_Gedichte_von_Hesse_003.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>贤伉俪的照片实在是找不到&#8230;拿《黑塞诗选》的封面来点缀一下&#8230;</p>
<p>老K的话:文理结合的夫妻,很有互补性哦&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/714" title="阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;">阿道夫&middot;希特勒的演讲艺术&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/667" title="利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;">利希腾贝格(Lichtenberg)折腾人的文字&#8230;这老小子有意思&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/630" title="最近很火的德语中国风Rap&#8230;Glaub an dich&#8230;">最近很火的德语中国风Rap&#8230;Glaub an dich&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/583" title="《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;">《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/577" title="德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;">德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/569" title="俾斯麦年轻时的一封情书&#8230;铁血宰相也柔情似水&#8230;">俾斯麦年轻时的一封情书&#8230;铁血宰相也柔情似水&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/558" title="《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;">《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/554" title="《德语语法词典》&#8230;张威廉先生的集大成之作&#8230;">《德语语法词典》&#8230;张威廉先生的集大成之作&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/533" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/529" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/525" title="Eber,Sau,Ferkel&#8230;其实都是猪了&#8230;">Eber,Sau,Ferkel&#8230;其实都是猪了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/519" title="奥巴马获胜演讲全文&#8230;德汉对照版&#8230;">奥巴马获胜演讲全文&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/513" title="中国首封电子邮件貌似有别字&#8230;E-Brief&#8230;">中国首封电子邮件貌似有别字&#8230;E-Brief&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/509" title="张威廉先生著作的参考书目&#8230;一本也没看过&#8230;">张威廉先生著作的参考书目&#8230;一本也没看过&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507" title="德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;">德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/498" title="Eugen Roth(欧根&middot;罗斯)&#8230;笑中有泪的德国诗人&#8230;">Eugen Roth(欧根&middot;罗斯)&#8230;笑中有泪的德国诗人&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/495" title="德汉对照版的木兰辞&#8230;德国人翻译还真严谨&#8230;">德汉对照版的木兰辞&#8230;德国人翻译还真严谨&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/481" title="推荐一本德语参考书&#8230;《外语学习策略与方法》&#8230;">推荐一本德语参考书&#8230;《外语学习策略与方法》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/473" title="德语成语看图学&#8230;与我擦肩而过的好书啊&#8230;">德语成语看图学&#8230;与我擦肩而过的好书啊&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="758" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-758" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/758" /><input type="hidden" name="title" value="谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="我以前只知道谢莹莹先生对黑塞(Hermann Hesse)也很有研究,但确实不知道她和老K很敬仰的欧凡(陈家鼐)先生是夫妻...本站有史以来的最大火星...
 
贤伉俪的照片实在是找不到...拿《..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Hermann Hesse,夫妻,德语,欧凡,谢莹莹,陈家鼐,黑塞" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/758">谢莹莹先生和欧凡先生是夫妻?!&#8230;最近经常火星&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/758#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/hermann-hesse" rel="tag">Hermann Hesse</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a4%ab%e5%a6%bb" rel="tag">夫妻</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ac%a7%e5%87%a1" rel="tag">欧凡</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%b0%a2%e8%8e%b9%e8%8e%b9" rel="tag">谢莹莹</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%99%88%e5%ae%b6%e9%bc%90" rel="tag">陈家鼐</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%bb%91%e5%a1%9e" rel="tag">黑塞</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/758/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>《雪绒花》(Edelweiss)德语版&#8230;&#8221;山寨奥地利民歌&#8221;&#8230;&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/754</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/754#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 07:21:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[Edelweiss]]></category>

		<category><![CDATA[奥地利]]></category>

		<category><![CDATA[山寨]]></category>

		<category><![CDATA[德国]]></category>

		<category><![CDATA[民歌]]></category>

		<category><![CDATA[雪绒花]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/754</guid>
		<description><![CDATA[学德语的兄弟可能还有一部分人不知道:电影《音乐之声》(The Sound of Music)中的那首《雪绒花》(Edelweiss)虽然带有浓郁的奥地利民歌风格，但并不是纯粹的奥地利民歌，只是一首渲染情感、催人泪... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>学德语的兄弟可能还有一部分人不知道:电影《音乐之声》(The Sound of Music)中的那首《雪绒花》(Edelweiss)虽然带有浓郁的奥地利民歌风格，但并不是纯粹的奥地利民歌，只是一首渲染情感、催人泪下的创作歌曲(shmaltzy tearjerker)&#8230;也就是所谓的&quot;山寨民歌&quot;&#8230;</p>
<div><embed name="ssss" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=7878742&amp;uid=1251183607" width="480" height="370" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></div>
<div>将就看英语版的视频吧..,</div>
<p>虽然不是德语原版民歌,翻译版倒还是有的,下面就奉上德语版歌词:(括号内为英语版)</p>
<p>Edelwei&#223;, Edelwei&#223;,(Edelweiss, Edelweiss)    <br />Du gr&#252;&#223;t mich jeden Morgen,(Every morning you greet me)     <br />Sehe ich dich,(Small and white)     <br />Freue ich mich,(clean and bright)     <br />Und vergess&#8217; meine Sorgen.(You look happy to meet me.)     <br />Schm&#252;cke das Heimatland,(Blossom of snow)     <br />Sch&#246;n und wei&#223;,(may you bloom and grow)     <br />Bl&#252;hest wie die Sterne.(Bloom and grow forever.)     <br />Edelwei&#223;, Edelwei&#223;,(Edelweiss, Edelweiss)     <br />Ach, ich hab dich so gerne.(Bless my homeland forever.)</p>
<p>老K的话:大家应该看出来了,德语版歌词除了头两句外后面的基本就和英语版不靠谱,译者根本是重作了一遍歌词&#8230;很好很强大!</p>
<p>ps:《音乐之声》在德国和奥地利上映时片名叫《Meine Lieder &#8211; meine Tr&#228;ume》(吾歌吾梦)&#8230;传说票房惨淡&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/646" title="Alexa排名终于接近100万了&#8230;感谢大家支持&#8230;">Alexa排名终于接近100万了&#8230;感谢大家支持&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/637" title="真正在德国流行过的一首Rap&#8230;《税金歌》&#8230;">真正在德国流行过的一首Rap&#8230;《税金歌》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/614" title="德国著名汉学家系列001&#8230;Franz Kuhn&#8230;">德国著名汉学家系列001&#8230;Franz Kuhn&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/598" title="免费的《日常德语阅读》&#8230;书还不错&#8230;">免费的《日常德语阅读》&#8230;书还不错&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/595" title="《德国》杂志来的两封信&#8230;给偶老爸的&#8230;">《德国》杂志来的两封信&#8230;给偶老爸的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/498" title="Eugen Roth(欧根&middot;罗斯)&#8230;笑中有泪的德国诗人&#8230;">Eugen Roth(欧根&middot;罗斯)&#8230;笑中有泪的德国诗人&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/299" title="庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;">庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/285" title="发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;">发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/276" title="学术研究的&quot;俯仰之间&quot;：论研究主体的仰视、平视与俯视&#8230;转帖&#8230;叶老师原谅偶&#8230;">学术研究的&quot;俯仰之间&quot;：论研究主体的仰视、平视与俯视&#8230;转帖&#8230;叶老师原谅偶&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/205" title="《面包》参考译文&#8230;发人深省的德国废墟文学代表作">《面包》参考译文&#8230;发人深省的德国废墟文学代表作</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/184" title="关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;">关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/183" title="只有她总是提醒我:我是一个Germanist">只有她总是提醒我:我是一个Germanist</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/182" title="发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过">发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/45" title="雅利安、日尔曼、德意志">雅利安、日尔曼、德意志</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="754" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-754" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/754" /><input type="hidden" name="title" value="《雪绒花》(Edelweiss)德语版&#8230;&#8221;山寨奥地利民歌&#8221;&#8230;&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="学德语的兄弟可能还有一部分人不知道:电影《音乐之声》(The Sound of Music)中的那首《雪绒花》(Edelweiss)虽然带有浓郁的奥地利民歌风格，但并不是纯粹的奥地利民歌，只是一首渲染..." /><input type="hidden" name="tags" value="Edelweiss,奥地利,山寨,德国,民歌,雪绒花" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/754">《雪绒花》(Edelweiss)德语版&#8230;&#8221;山寨奥地利民歌&#8221;&#8230;&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/754#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/edelweiss" rel="tag">Edelweiss</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a5%a5%e5%9c%b0%e5%88%a9" rel="tag">奥地利</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%b1%b1%e5%af%a8" rel="tag">山寨</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e5%9b%bd" rel="tag">德国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%b0%91%e6%ad%8c" rel="tag">民歌</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%9b%aa%e7%bb%92%e8%8a%b1" rel="tag">雪绒花</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/754/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/749</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/749#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 13:47:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's IT]]></category>

		<category><![CDATA[BLOG]]></category>

		<category><![CDATA[Google]]></category>

		<category><![CDATA[pagerank]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/749</guid>
		<description><![CDATA[同事偶然发现的,老K也不明白是怎么回事&#8230;偶以前只知道Blog写的好会有次级链接,倒是从没见过有缩略图的独立博客&#8230;
 
莫非这代表Google对本站的评价有所提高&#8230;Pagerank有接近3个月没有... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>同事偶然发现的,老K也不明白是怎么回事&#8230;偶以前只知道Blog写的好会有次级链接,倒是从没见过有缩略图的独立博客&#8230;</p>
<p><a href="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVOJ_r3MU8I/AAAAAAAAOIM/T8hxy9heYTo/s800/worthit_google_mini_thumb_003.jpg"><img src="http://lh6.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVOJ_r3MU8I/AAAAAAAAOIM/T8hxy9heYTo/s800/worthit_google_mini_thumb_003.jpg" /> </a></p>
<p>莫非这代表Google对本站的评价有所提高&#8230;Pagerank有接近3个月没有更新了&#8230;</p>
<p>昨天晚上堂姐的小公主终于降临到这个世界上了&#8230;祝福她们一家三口!</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/285" title="发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;">发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/780" title="北外德语系也要建博客了&#8230;Mein Gott!&#8230;">北外德语系也要建博客了&#8230;Mein Gott!&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/770" title="再见了2008&#8230;欢迎你2009&#8230;">再见了2008&#8230;欢迎你2009&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/671" title="本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;">本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/353" title="Wordpress成功升级2.62&#8230;有点Bug&#8230;">Wordpress成功升级2.62&#8230;有点Bug&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/337" title="本站部分网页也有PageRank了&#8230;可喜可贺&#8230;">本站部分网页也有PageRank了&#8230;可喜可贺&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/332" title="Google更新PageRank了&#8230;恩泽普降&#8230;">Google更新PageRank了&#8230;恩泽普降&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/238" title="网站终于被百度收录了&#8230;速度实在不敢恭维&#8230;">网站终于被百度收录了&#8230;速度实在不敢恭维&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/195" title="老K的Blog定价已经完成&#8230;">老K的Blog定价已经完成&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/586" title="莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;">莫名其妙上Baidu头名的关键词&#8230;Creative Assembly&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/325" title="终于有关键词排到Google首页了&#8230;Mondkuchen(月饼)&#8230;">终于有关键词排到Google首页了&#8230;Mondkuchen(月饼)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/321" title="试用Google Photos Screensaver&#8230;好用的屏保软件&#8230;">试用Google Photos Screensaver&#8230;好用的屏保软件&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/291" title="Google Picasa新增的面部识别功能简单测试&#8230;很好很强大&#8230;">Google Picasa新增的面部识别功能简单测试&#8230;很好很强大&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/286" title="Google Picasa的小游戏很不错&#8230;">Google Picasa的小游戏很不错&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/274" title="在谷歌热榜里面搜索现在的工作单位">在谷歌热榜里面搜索现在的工作单位</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/261" title="终于看见Wordpress官方中文站是什么样子了&#8230;">终于看见Wordpress官方中文站是什么样子了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/240" title="Google Knol?还是Wiki吧&#8230;">Google Knol?还是Wiki吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/233" title="发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;">发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/230" title="为什么百度对我的网站这么不友好&#8230;">为什么百度对我的网站这么不友好&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="749" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-749" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/749" /><input type="hidden" name="title" value="本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="同事偶然发现的,老K也不明白是怎么回事...偶以前只知道Blog写的好会有次级链接,倒是从没见过有缩略图的独立博客...
 
莫非这代表Google对本站的评价有所提高...Pagerank有接近..." /><input type="hidden" name="tags" value="BLOG,Google,pagerank,博客" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/749">本站的Google搜索结果变样了&#8230;希望高手指点&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/749#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/blog" rel="tag">BLOG</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/google" rel="tag">Google</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/pagerank" rel="tag">pagerank</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8d%9a%e5%ae%a2" rel="tag">博客</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/749/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Das kann kein Schwein lesen&#8230;与猪何干&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/745</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/745#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 07:41:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[plattdeutsch]]></category>

		<category><![CDATA[redewendung]]></category>

		<category><![CDATA[Schwein]]></category>

		<category><![CDATA[低地德语]]></category>

		<category><![CDATA[学者]]></category>

		<category><![CDATA[教授]]></category>

		<category><![CDATA[猪]]></category>

		<category><![CDATA[禽兽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/745</guid>
		<description><![CDATA[平安夜的直接后果就是本馆今天上午的流通量直线下降&#8230;学生们基本都在睡觉,老K也难得的清闲了半天&#8230;
学习德语习语(Redewendung)时最重要的一点就是:切忌望文生义,否则迟早会死得很惨&#8... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>平安夜的直接后果就是本馆今天上午的流通量直线下降&#8230;学生们基本都在睡觉,老K也难得的清闲了半天&#8230;</p>
<p>学习德语习语(Redewendung)时最重要的一点就是:切忌望文生义,否则迟早会死得很惨&#8230;比如今天老K要讲的这个Das kann kein Schwein lesen&#8230;</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVMsCx0xFqI/AAAAAAAAOHs/dKmM9XU7ZWs/s800/Schwein_002.jpg"><img height="322" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SVMsCx0xFqI/AAAAAAAAOHs/dKmM9XU7ZWs/s800/Schwein_002.jpg" width="480" /> </a></p>
<p>话说在过去不是每个人都识字的，一般的平头百姓有书信需要找专门的学者来解释。在吕贝克(L&#252;beck)附近的迪特马尔森(Dithmarschen)地区，人们把这种有学问的人称作&quot;Swyn&quot;，有时书信的文字太过潦草以致于&quot;Swyn&quot;也无法阅读的话，大家就会说&quot;Dat kann kin Swyn lesen&quot;(低地德语 plattdeutsch)，最后就慢慢的演变成标准德语的&quot;Das kann kein Schwein lesen&quot;了&#8230;</p>
<p>老K的话:学者=Schwein&#8230;看来教授=禽兽的理论中外皆同啊&#8230;</p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/730" title="德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;">德语学习之学者如是说系列006&#8230;高年生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/701" title="德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;">德语学习之学者如是说系列005&#8230;卫茂平&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/689" title="德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;">德语学习之学者如是说系列004&#8230;殷桐生&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/618" title="德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;">德语学习之学者如是说系列003&#8230;张玉书&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/591" title="德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;">德语学习之学者如是说系列002&#8230;祝彦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/577" title="德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;">德语学习之学者如是说系列001&#8230;谢莹莹&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/507" title="德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;">德语成语看图学续集&#8230;手头的全发了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/299" title="庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;">庆祝张威廉先生百岁华诞&#8230;回首先生当年风采&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="745" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-745" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/745" /><input type="hidden" name="title" value="Das kann kein Schwein lesen&#8230;与猪何干&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="平安夜的直接后果就是本馆今天上午的流通量直线下降...学生们基本都在睡觉,老K也难得的清闲了半天...
学习德语习语(Redewendung)时最重要的一点就是:切忌望文生义,否则迟早会死得很惨....." /><input type="hidden" name="tags" value="plattdeutsch,redewendung,Schwein,低地德语,学者,教授,猪,禽兽" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2008<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/745">Das kann kein Schwein lesen&#8230;与猪何干&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/745#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/plattdeutsch" rel="tag">plattdeutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/redewendung" rel="tag">redewendung</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/schwein" rel="tag">Schwein</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%bd%8e%e5%9c%b0%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">低地德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%ad%a6%e8%80%85" rel="tag">学者</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%95%99%e6%8e%88" rel="tag">教授</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%8c%aa" rel="tag">猪</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%a6%bd%e5%85%bd" rel="tag">禽兽</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/745/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>老K的期末总结&#8230;标准范文&#8230;</title>
		<link>http://www.worthit.com.cn/archives/743</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/743#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 01:54:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 图书馆]]></category>

		<category><![CDATA[图书馆]]></category>

		<category><![CDATA[期末总结]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/archives/743</guid>
		<description><![CDATA[在图书馆工作的唯一好处是每年都有寒,暑两假,不尽如人意的是每年要写两次期末总结&#8230;不过也有省心的办法,那就是找一篇标准范文,每学期改几个数字就可以了&#8230;
 
本学期是老K到本校图... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在图书馆工作的唯一好处是每年都有寒,暑两假,不尽如人意的是每年要写两次期末总结&#8230;不过也有省心的办法,那就是找一篇标准范文,每学期改几个数字就可以了&#8230;</p>
<p><a href="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SSlLSo2Yl4I/AAAAAAAANCo/VcBWGfY3QYM/s800/zn-library-roof-001.jpg&quot;"><img height="360" src="http://lh4.ggpht.com/_zh3q85XdNo4/SSlLSo2Yl4I/AAAAAAAANCo/VcBWGfY3QYM/s800/zn-library-roof-001.jpg" width="480"> </a></p>
<p>本学期是老K到本校图书馆工作的第N个学期，一眨眼N年多的时间过去了，现在总结如下：<br />(一) 在工作中，我遵守学校以及图书馆的各项规章制度，在繁重的图书流通工作中勇挑重担，认真借还每一本图书，满腔热忱的面对每一位读者，努力做到微笑服务，并使用诸如“请，谢谢，再见”等礼貌用语。遇到读者有不明之处时尽量予以解答，做到“知无不言，言无不尽”读者对图书馆的规章制度不了解导致借还书过程中产生问题，我能做到礼让三分，摆事实，讲道理，最终说服读者。本学期的图书流通总量达到了N万余册，单日最高流通量突破了N千册。我能取得这样的成绩与流通部同事们的支持是分不开的。<br />(二) 在政治上求进步，求提高，我深刻的认识到“没有理论的实践是盲目的实践”，理论水平的高低对工作的影响是直接的。我平时认真学习党中央文件，积极领会大会的精神；也能注重对时政的学习，关心国际国内的大事，掌握时代风云变幻，力争信息准确，理解对路，与党中央保持一致，贯彻好中央的各项方针政策。</p>
<p><span id="more-743"></span></p>
<p>(三) 个人的学习与提高，高校图书馆不但是学校文献信息中心也是为教学和科研服务的教育学术性机构也是为教学和科研服务的教育学术型机构服务，现代信息技术是影响图书馆发展最深刻的因素。但我明确图书馆的使命并没有改变，信息技术并不能取代图书馆管理人员，相反，图书馆管理人员作为桥梁导航的作用，将变得更为重要。因此我对自己的工作技能和工作效率提出了更高的要求：首先我努力学习图书馆专业知识，认真阅读各类图书馆学专著及期刊。同时还努力掌握必要的网络及信息技术知识，努力使自己成为高层次，全方位，复合型的图书馆管理人才。<br />经过一个学期的工作，我取得了一些成绩的提高，但也有很多不足之处，今后我将更加增强责任感和奉献精神，为图书馆建设作出更大的贡献。希望大家在以后的工作中帮助我。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 老K</p>
<p>老K的话:其实写这种总结和给某些领导做翻译是差不多的&#8230;转来转去都是些车轱辘话&#8230; </p>
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/677" title="好希望也能到草地上晒太阳&#8230;unm&ouml;glich(不可能)&#8230;">好希望也能到草地上晒太阳&#8230;unm&ouml;glich(不可能)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/563" title="试验在Panoramio上传了几张照片&#8230;竟然这么快被收录了&#8230;">试验在Panoramio上传了几张照片&#8230;竟然这么快被收录了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/538" title="本馆藏书突破100万了&#8230;可喜可贺&#8230;">本馆藏书突破100万了&#8230;可喜可贺&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/516" title="DIY的书标连续打印系统&#8230;学校真抠门&#8230;">DIY的书标连续打印系统&#8230;学校真抠门&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/501" title="图书馆疯狂扩张的后果&#8230;是对还是错&#8230;">图书馆疯狂扩张的后果&#8230;是对还是错&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/433" title="怎样才能够到书架高层&#8230;直接用踩的&#8230;">怎样才能够到书架高层&#8230;直接用踩的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/330" title="我馆受损书籍记录&#8230;有辱斯文&#8230;">我馆受损书籍记录&#8230;有辱斯文&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.